Агата Кристи - Смерть мисс Мак-Джинти
Спенс допил кофе, тихо рассмеялся и продолжал:
— Семейство Уэзери — другое дело! Дом у них какой-то мрачный. Его обитатели словно ненавидят друг друга. И потом эта несчастная, принесенная в жертву девушка. Что скрывается за всем этим? Ничего особенно страшного. Просто денежные дела.
— Просто?
— Ну, да! У девушки приличное состояние, унаследованное ею от одной из ее теток. Мать, несмотря на слащавые манеры, — настоящая змея, всячески ограничивает ее свободу, ибо буквально дрожит при мысли, как бы ее дочь не вышла замуж. А отчим ненавидит ее, ибо оплачивает свои счета ее денежками. Это неудачник, малоинтересный тип.
— Согласен! — удовлетворенно произнес Пуаро. — И я рад, что у девушки есть состояние. Это поможет ей выйти замуж за Джеймса Бентли.
Спенс не мог скрыть своего удивления.
— Дейдр Хендерсон выйдет замуж за Джеймса Бентли? Кто вам это сказал?
— Никто, — ответил Пуаро. — Я вам так решил. Мне сейчас нечего делать, и я займусь этой женитьбой. Главные герои еще не оповещены, но я знаю, что они любят друг друга. Если я предоставлю их самим себе, то ничего из этого не выйдет. Но им придется учесть мнение Эркюля Пуаро! Вы увидите! Дело пойдет, как по маслу!
— Вас не очень смущает, что вы вмешиваетесь в чужие дела?
— Странный вопрос со стороны комиссара полиции!
— Прекрасно сказано, Пуаро!.. Но все же Джеймс Бентли — жалкий человек.
— Жалкий, не спорю!.. В данный момент он в отчаянии… В отчаянии, хотя только что узнал, что его не повесят!
— Странный тип!
— Вот именно! И, несмотря на это, нашлись две женщины, которые проявили интерес к его участи!
— Да-да. И я подумал бы, что после выхода его из тюрьмы вы направите его внимание на Мод Уильямс.
— Он свободен в своем выборе, — сказал Пуаро, — и я не буду его принуждать. Но, по моему скромному мнению, избранницей станет Дейдр Хендерсон. У Мод Уильямс слишком много энергии, жизненной силы. С нею он еще глубже бы залез в свою раковину.
— Видимо, вы правы!.. Во всяком случае я предвижу, что у вас не будет недостатка в хлопотах! Когда молодые люди встретятся, мать Дейдр будет отстаивать свое добро. Она будет бороться с вами изо всех сил!
Пуаро пригладил усы.
— Это меня позабавит! Я имел дело и с более опасными противниками… А как насчет рюмки коньяка?
— Почему бы и нет?
Пуаро сделал заказ.
— Ну, вот! — воскликнул Спенс. — Я вспомнил, что мне еще надо вам кое-что рассказать. Вы помните Рэнделов?
— Разумеется.
— Так послушайте! Наводя о них справки, мы обнаружили кое-что любопытное. После смерти в Лидсе первой миссис Рэндел в полицию пришли анонимные письма, обвиняющие Рэндела в том, что он отравил свою жену. Знаю, что это ничего не доказывает… Ее лечил врач с безупречной репутацией; он счел ее смерть вполне естественной, и расследование не проводилось. Против Рэндела не было никаких улик. Во всяком случае ничего определенного… Рэндел и его жена застраховали свою жизнь в пользу того из супругов, который переживет другого, но такие вещи делаются… Повторяю, против Рэндела ничего не было. И однако… О чем вы думаете?
Пуаро мысленно представил себе миссис Рэндел и тот неизъяснимый страх, что читался в ее глазах. Он вспомнил те вопросы, которые она ему задавала относительно анонимных писем, а также о некоторых ее словах, высказанных в его присутствии.
— Охотно поверю, — произнес он, — что не только полиция получала анонимки.
— Их посылали и миссис Рэндел?
— По-видимому, да. Когда я поселился в Бродхинни, она решила, что я приехал туда из-за ее мужа, а дело об убийстве миссис Мак-Джинти служило-де только предлогом. Полагаю, что он тоже так думал… Ну, конечно! Этим все объясняется! Именно Рэндел пытался столкнуть меня под поезд на вокзале в Килчестере!
— Вы считаете, что он может поступить со своей второй женой так же, как и с первой?
— Я прежде всего считаю, что она правильно сделает, если никогда не застрахует свою жизнь в пользу супруга. Разумеется, если он поймет, что полиция не спускает с него глаз, то он воздержится…
— Это можно устроить, — сказал Спенс.
Пуаро поднял рюмку на уровень глаз.
— За здоровье миссис Оливер!
— Почему вы вдруг вспомнили о ней?
— Так просто. Для меня она олицетворяет так называемую «женскую интуицию», которая меня все время забавляет.
— Ах, да?
Последовала пауза, а затем Спенс серьезным тоном сказал:
— Процесс Робина Апуарда начинается на следующей неделе. Я несколько обеспокоен, Пуаро. Я задаю себе вопрос…
Пуаро привскочил.
— О, нет, Спенс! Вы не скажете мне сейчас, что вы задаете себе вопрос: а действительно ли Робин Апуард виновен? Не начинать же нам все с начала!
Спенс успокоительно улыбнулся.
— Нет, к счастью, нет!.. Он на самом деле убийца!
Значит, вы не заметили, что он, как никто другой, склонен к бахвальству?
1
Мать (итал.)
2
Английский краснодеревщик XVIII века, по имени которого назван одни из стилей мебели.
3
Надежда (англ.).
4
Небольшой театр с постоянной труппой и подготовленным для сезона репертуаром.
5
Приверженцы древнеиндийской секты, клявшиеся задушить как можно больше людей.