Агата Кристи - Загадка Ситтафорда
— Думаешь, она знала?
— Она или ее мать — кто-то из них.
— Есть еще человек, о котором ты не вспомнила, — мистер Дюк.
— Да, знаю, — сказала Эмили. — Странно, он единственный, о ком нам ничего не известно. Я дважды пыталась увидеть его, и ничего не вышло. Кажется, он не был связан ни с капитаном Тревильяном, ни с его родственниками, и все же…
— Ну? — сказал Чарлз, потому что Эмили замялась.
— И все же мы встретили у него в доме инспектора Нарракота. Что известно о нем инспектору Нарракоту?..
— Ты думаешь?..
— Предположим, что Дюк — личность сомнительная, и полиция наблюдает за ним. Предположим, что капитан Тревильян узнал что-то о Дюке и собирается донести. И вот Дюк устраивает с чьей-то помощью это убийство… О, я знаю, это кажется страшно мелодраматичным, но, в конце концов, могло же произойти что-то в таком роде!
— Что ж, это тоже идея, — медленно произнес Чарлз. Оба замолчали и задумались. Вдруг Эмили сказала:
— Тебе знакомо такое странное ощущение, когда на тебя кто-то пристально смотрит? Я чувствую, чьи-то глаза так и буравят мне затылок. Это мое воображение или действительно кто-то уставился на меня?
Чарлз подвинул свой стул и как бы невзначай окинул взглядом кафе.
— Женщина за столиком у окна, — сообщил он. — Высокая, темноволосая, интересная. Она на тебя и смотрит.
— Молодая?
— Нет, не очень. Вот те раз!
— Что такое?
— Ронни Гарфилд. Вошел, здоровается с ней за руку, садится за ее столик. Мне кажется, она говорит ему что-то о нас.
Эмили открыла свою сумочку. Она как бы решила попудрить нос, на самом же деле она направила маленькое зеркальце под нужным углом.
— Это тетя Дженнифер, — негромко сказала она. — Поднимаются.
— Они идут, — сказал Чарлз. — Садятся за другой столик. Ты хочешь с ней поговорить?
— Нет, — сказала Эмили. — Я думаю, лучше прикинуться, что я ее не заметила.
— В конце концов, — сказал Чарлз, — почему бы тете Дженнифер не быть знакомой с Ронни Гарфилдом и не пригласить его на чай?
— А почему быть знакомой?
— А почему не быть?
— Ради Бога, перестань, Чарлз. Довольно этого: быть — не быть, быть — не быть. Вообще, все это глупость и не имеет никакого значения. Просто мы говорили, что никто из других участников сеанса не был связан с семьей Пирсонов, а не прошло и пяти минут, как Ронни Гарфилд пьет чай с сестрой капитана Тревильяна.
— Вот видишь, кто знает?.. — сказал Чарлз.
— Вот видишь, вечно все приходится начинать сначала, — сказала Эмили.
— И каждый раз по-разному, — сказал Чарлз.
Эмили посмотрела на него:
— Что ты имеешь в виду?
— Сейчас — ничего, — сказал Чарлз и положил свою руку на ее.
Она не отняла руки.
— Надо этим заняться, — сказал Чарлз. — Потом…
— Потом? — тихо спросила Эмили.
— Я бы все для тебя сделал, — сказал Чарлз. — Все, что угодно.
— Сделал бы? — сказала Эмили. — Это очень мило с твоей стороны, Чарлз.
Глава 26
Роберт Гарднер
Не прошло и каких-нибудь двадцати минут, а Эмили уже звонила в парадную дверь «Лавров». Она знала, что тетя Дженнифер еще с Ронни у Деллера. Открывшую ей Беатрис она приветствовала восхитительной улыбкой.
— Это опять я, — сказала Эмили. — Миссис Гарднер нет дома, я знаю, но можно мне увидеть мистера Гарднера?
Просьба была слишком необычна. Беатрис явно колебалась.
— Я даже не знаю. Поднимусь наверх, спрошу. Хорошо?
— Пожалуйста, — сказала Эмили.
Беатрис удалилась, оставив Эмили в прихожей. Она скоро вернулась и пригласила ее пройти наверх.
Роберт Гарднер лежал на кушетке в большой комнате на втором этаже. Этот крупный, голубоглазый белокурый мужчина напомнил ей Тристана в третьем акте «Тристана и Изольды».
— Добрый день, — сказал он. — Так это вам предстоит стать супругой преступника?
— Да, дядя Роберт, — сказала Эмили. — Это ничего, что я вас так называю?
— Ради Бога, если только Дженнифер не будет против. Ну на что это похоже, чтобы жених сидел в тюрьме?
«Жестокий человек, — подумала Эмили. — Ему доставляет радость посыпать солью открытые раны». Но она была не так-то проста и сказала с улыбкой:
— В самом деле, страшно забавно.
— Не думаю, чтобы это было так забавно для мистера Джима, а?
— Увы, это так, — ответила Эмили. — Но ведь зато жизненный опыт, не так ли?
— Пора ему его набираться, в жизни не только забавы и развлечения, — зло сказал Роберт Гарднер. — Дд-да… Чтобы сражаться в Великой войне, он был слишком молод, ну так получай по шее из другого источника! — Он с любопытством посмотрел на Эмили. — А вы по какой причине пожелали меня видеть? — В голосе его прозвучало подозрение. — Впрочем, если собираетесь выходить замуж, то, конечно, следует познакомиться с родственниками мужа. Узнайте, пока не поздно, самое худшее. Так вы действительно собираетесь выйти за Джима?
— А почему бы нет?
— Несмотря на обвинение в убийстве?
— Несмотря на обвинение в убийстве.
— Прекрасно, — сказал Роберт Гарднер. — Но я что-то не замечаю, что вы унываете. Можно даже подумать, что вы радуетесь.
— А я и радуюсь. Ужасно увлекательно выслеживать убийцу.
— Как, как?
— Я говорю, выслеживать убийцу ужасно увлекательно, — повторила Эмили.
Роберт Гарднер посмотрел на нее пристально, потом откинулся на подушки.
— Я устал, — капризно сказал он. — Я не могу больше говорить. Сиделка! Где сиделка? Я устал.
Сиделка Дэвис поспешно вошла из соседней комнаты.
— Мистер Гарднер очень быстро устает. Я думаю, мисс Трефусис, вам лучше уйти.
Эмили поднялась. Она живо кивнула и сказала:
— Всего хорошего, дядя Роберт. Может быть, я как-нибудь еще загляну.
— Что вы этим хотите сказать?
— Au revoir! — сказала Эмили.
Она уже дошла до выходной двери, как вдруг остановилась.
— Ой, я забыла перчатки, — сказала она Беатрис.
— Я принесу их, мисс.
— Нет, нет, я сама. — И она легко взбежала по лестнице и отворила дверь.
— О-о! — сказала Эмили. — Прошу прощения. Извините. Мои перчатки. — Она демонстративно взяла их и, одарив двух обитателей комнаты, которые сидели рука об руку, очаровательной улыбкой, быстро спустилась по лестнице и вышла из дома.
«Это забывание перчаток — такой примитив, — сказала себе Эмили, — и вот срабатывает второй раз. Бедная тетя Дженнифер! Интересно, знает ли она? Вероятно, нет. Надо спешить, а то Чарлз уж заждался».
Эндерби ждал ее в «форде» Элмера в условленном месте.
— Есть успехи? — спросил он, подтыкая вокруг нее плед.
— В некотором смысле — да. Впрочем, я не уверена. Эндерби с недоумением взглянул на нее.