Глэдис Митчелл - Убийства в Солтмарше. Убийство в опере (сборник)
– Послушайте, – сказал я чуть погодя. – А что насчет Берта?
– Что насчет Берта? – озадаченно переспросила она.
– По-вашему, он Кору не убивал, но разве можно знать точно? – Я торопился все сказать, пока она не вставила какое-нибудь насмешливое замечание, от которого сразу теряешь нить разговора. – Вы заявили начальнику полиции, что Кору, вероятно, убили прямо в Бунгало, и объяснили, каким образом она могла тайно вернуться берегом или мимо скал и по подземному ходу. Только вы не объяснили, как туда мог попасть ее любовник. И если она и вправду вернулась, то сама собой напрашивается мысль, что Берт ее и убил, а потом опять отправился к людям, с которыми обыскивал берег.
– Напрашивается и множество других соображений. Во-первых, Берт не из тех, кто способен убить женщину.
– Однако колотить ее он мог.
– Дорогой мой мальчик! – рассмеялась миссис Брэдли. – Вряд ли его побои всерьез огорчали Кору; в противном случае она бы давно его бросила. Возможности для этого у нее были. На красавиц такого типа всегда есть спрос. Нет, по-настоящему ей досаждал лишь недостаток денег, и только.
– И? – Я не стал спорить.
– Думаю, мужчину Берт мог убить.
– Любовника?
– Любовника. Любовник боялся Берта, а Кора – нет. Вам известен мотив для ее убийства?
– Ну, более или менее… – уклончиво сказал я.
– Помните ту их ссору?
– Да.
– А причину?
– Деньги?
– Не думаю. Скорее всего Берт узнал о любовнике и хотел выяснить, кто он. Правда, это лишь моя догадка.
– Кора надеялась своего поклонника хорошенько обобрать, но не вышло, и она пригрозила, что выдаст его Берту. Ее бы он просто отлупил, а соперника вполне мог отволочь в каменоломни и сбросить в карьер. Возможно, любовник подслушал, как они ругались.
– Оценка «отлично», мой мальчик. – Миссис Брэдли хлопнула меня по плечу. – Мне и самой лучше не сформулировать. Когда Берт с Корой скандалили – кричали во весь голос. Помните, как Маргарет Кингстон-Фокс рассказывала об их ссоре, хотя она-то уж точно не из тех, кто станет подслушивать.
– Вы мне практически все объяснили, – соскромничал я по поводу ее похвалы.
– Да, именно так оно и могло произойти… Там не телефон, случайно, звонит?
Это и вправду был телефон. Вошла горничная: звонили миссис Брэдли.
После разговора она вернулась в библиотеку слегка обеспокоенная.
– Сэр Малкольм любезно меня уведомил, что ход, ведущий в «Герб Морнингтона», заделан. Заложен кирпичом. Полицейские допросили и хозяев, и всех работников – никто не помнит, когда его заложили. Кладка явно старая, ее много лет не трогали. А если нужны еще доказательства, что ходом со стороны таверны не пользовались, то там все затянуто паутиной!
– Значит, никто из таверны пройти в Бунгало не мог, – заключил я. – Но мы же и не думали, что там кто-то ходил. Только Кора, и та шла со стороны бухты.
– Придется опять побеспокоить Берта. Вы идете?
– С удовольствием. Вот интересно, а чем в ночь убийства Коры занимался Фостер Вашингтон Йорк?
В пронзительных черных глазках миссис Брэдли я прочел восхищение.
– Мальчик мой, вы первый ученик в классе! Как вам это удается, Холмс? – И она от души и пребольно шлепнула меня между лопаток. – Минут через сорок пять, а то и раньше на ваш умный вопрос будет дан ответ, к вашему полному, я надеюсь, удовлетворению. А также и моему, – сурово добавила она.
Берта дома не оказалось, что было очень кстати, поскольку мы смогли спокойно поговорить с Фостером Вашингтоном Йорком. На этот раз он не колол дрова, а стирал какие-то рубашки – свои или хозяйские, не могу сказать. Завидев нас, он почтительно улыбнулся и стряхнул воду с темно-коричневых рук.
– Вы работайте, – сказала миссис Брэдли, усаживаясь на табурет. – Можно же и стирать, и разговаривать, верно?
– Ежели вы хотите потолковать, мэм, про бедную миз Кору, – неожиданно и очень взволнованно заявил Фостер, – то уж нет, не могу я и работать, и про нее говорить.
Нагнувшись к тазу, слуга принялся с сердцем отжимать рубашки. Да, Кору он жалел.
– Все уже кончено, пропади оно пропадом! И нечего про это толковать.
Манеры у него сразу переменились к худшему, однако он принес мне второй табурет.
Сам Фостер прислонился к косяку, сложил руки на мощной груди и взирал на нас не без враждебности.
– Ну и чего скажете? – бесцеремонно спросил он.
– Мистер Йорк, вы помните день, когда мисс Кора уехала? – спросила миссис Брэдли, подавшись вперед.
– Ну, помню. – И он начал говорить, точно вспоминая заученный урок: – На следующий день после праздника, во вторник, четвертого августа миз Кора села на поезд три тридцать, отходящий из Уаймут-Харбора, и больше я ее не видал.
Миссис Брэдли буравила его своим ужасным взглядом.
– А вечером?
Негр покачал головой.
– Как она ушла на поезд, так я ее больше и не видал, – бесстрастно повторил он.
– Вот как? А что вы сами делали в тот вечер?
– Ничего, – упрямо, словно уличенный в шалости ребенок, произнес слуга.
– Так не пойдет! Послушайте, Фостер. Мисс Кора умерла в этом доме. Я хочу знать, где в это время были вы?
Глава XV
Фортели чернокожего слуги
На миг мне показалось, что Фостер не понял ее слов. Он вдруг заулыбался удивленно и испуганно.
– Миз Кора здесь не помирала, – почти прошептал он. Глаза у него забегали.
Миссис Брэдли быстро произнесла по-французски:
– Боже мой! Я совсем забыла – эти люди боятся привидений!
Дикий взгляд Фостера остановился на мне. Губы у него тряслись. Жалкое было зрелище.
– Мистер Уэллс, молитесь Богу! Молитесь за меня Богу! – На лбу у Фостера выступила испарина. Весь его вид выражал страдание. Я дотронулся до его руки – она была совершенно холодна.
– Не волнуйтесь, – сказал я. – Все хорошо. Не нужно бояться.
Зубы у него начали стучать.
Миссис Брэдли (опять по-французски) велела:
– Снимите с цепочки для часов брелок и отдайте ему. Быстро!
Я повиновался. Негр схватил брелок, точно талисман, каковым его, наверное, и считал. Постепенно он успокоился. Встряхнулся, словно хотел от чего-то избавиться, и произнес:
– Я вам расскажу, что знаю.
– Ну и хорошо.
– Только мистеру Берту не говорите. В нем ровно дьявол сидит.
Мы пообещали молчать.
Он присел на краешек гладильного катка и стал рассказывать. Картина складывалась следующая. Сначала Фостер проводил Кору на станцию. После чая, когда Берт ушел обыскивать вместе с другими берег, слуга сообразил, что на ближайшие часы он свободен и может доехать на автобусе до Уаймут-Харбора и сходить в кино. Из дому он ушел без пятнадцати семь, а вернулся в самом начале двенадцатого. Он успел посмотреть кино, но задерживаться не стал, боясь опоздать к возвращению Берта.