Дороти Сэйерс - Где будет труп
— Да, да, конечно. Очень приятный малый.
— Генри знает, что Поль был предан мне всей душой. Правда ведь, дорогой, скажи, что он никогда бы не оборвал свою жизнь и не оставил бы меня вот так, без единого слова. Мне больно слышать, как люди говорят такие вещи… Кажется, я сейчас…
— Ну-ну, мама, — пробормотал Генри, смущенный перспективой рыданий и, возможно, истерики в общественном месте. — Надо держаться. Конечно же мы знаем, что Алексис был отличный парень. Чертовски тебя любил, еще бы, конечно. В полиции сплошь дураки безмозглые. Не обращай на них внимания.
— Да, дорогой, прости, — сказала миссис Уэлдон, сконфуженно промакивая глаза крошечным платочком. — Это такой удар для меня. Но мне нельзя быть слабой и глупой. Нам всем надо быть мужественными и усердно трудиться, чтобы добиться правды.
Уимзи высказал мысль, что всем им сейчас не помешает капелька чего-нибудь бодрящего. Что, если он и Генри мужским составом совершат набег на бар, а официанту велят обслужить леди? Он чувствовал, что Генри будет удобнее препарировать с глазу на глаз.
Едва спины мужчин удалились в сторону бара, миссис Уэлдон взволнованно повернулась к Гарриет:
— Лорд Питер так мил. Такое утешение для нас обоих, что есть человек, на которого можно положиться!
Это высказывание не встретило поддержки. Гарриет отвела взгляд от спины лорда Питера, которую рассеянно и безотчетно разглядывала, и нахмурилась. Но миссис Уэлдон не обратила на это внимания и заблеяла дальше:
— Когда человек в беде, все к нему так добры, это так прекрасно. Мы с Генри не всегда были так близки, как полагается матери и сыну. Он весь в отца, хотя говорят, что внешность у него моя, а когда он был маленьким, у него были чудные золотые локоны — прямо как у меня. Но он любит спорт и не любит сидеть дома — по нему это заметно, правда? Он вечно на ногах, все за фермой следит, потому и выглядит немного старше своих лет. На самом-то деле он совсем молод — я вышла замуж сущим ребенком, я уже говорила. И хотя, как я сказала, мы, к несчастью, не всегда жили с ним душа в душу, но в том, что касается этих печальных событий, он повел себя безупречно, был ко мне очень добр. Я написала ему, как невыносимо слышать все эти кошмарные вещи, которые говорят про Поля, и Генри тут же пришел на помощь, хотя сейчас он должен быть ужасно занят, я знаю. Я правда чувствую, что смерть бедного Поля нас сблизила.
Гарриет выразила надежду, что для миссис Уэлдон это послужит утешением. Больше ответить было нечего.
Тем временем Генри излагал лорду Питеру собственный взгляд на вещи.
— Старушку это подкосило, — заметил он за стаканом скотча. — Убивается. Между нами, все к лучшему. Разве может женщина в ее возрасте быть счастлива с таким вот типом? А? Мне вообще не нравятся все эти русские паршивцы. Ей ведь уже пятьдесят семь лет, ни много ни мало. Мне самому тридцать шесть. Считай, что легко отделался. Когда мать представляет тебе двадцатилетнего альфонса в качестве будущего папочки, чувствуешь себя полным идиотом. Сейчас небось все только об этом и сплетничают. Держу пари, хихикают за моей спиной. Пусть хихикают. Все равно это теперь в прошлом. Что, парнишка сам себя прикончил?
— Похоже на то, — признал Уимзи.
— Не вынес такого будущего, а? Сам виноват. Надо же было так оголодать. Хотя старушенция не так уж плоха. Если б он выполнил свою часть сделки — катался б у нее как сыр в масле. Но этим иностранцам нельзя доверять. Они как колли — то сапоги твои лижут, то кусаются. Не люблю колли. Мне подавай хорошего бультерьера.
— Конечно, они ведь страшно британские, да?
— Надо бы мне пойти подбодрить мамашу. Прекратить всю эту чепуху про большевиков. Не дело позволять ей носиться со всякими дурацкими идеями. Чего доброго, дорогая старушка окончательно спятит. Как втемяшится им какая идея в голову, так потом и не выбьешь. Прямо мания какая-то, как женские права или гадание на магическом кристалле, согласны?
Уимзи осторожно согласился с тем, что необоснованная убежденность со временем может превратиться в навязчивую идею.
— Я и говорю. Навязчивая идея, это вы в точку попали. И я не хочу, чтобы моя старушка тратила время и деньги на навязчивую идею. Послушайте, Уимзи, вы парень здравый, башковитый и так далее — не могли бы вы забыть этот большевистский вздор? Ей взбрело в голову, будто вы и эта девица Вэйн ее поддерживаете. Можете мне поверить, старина, такого я не допущу.
Лорд Питер тактично поднял брови.
— Я-то вашу игру насквозь вижу, — не унимался мистер Уэлдон. — Вы на таких штуках помешаны, и это для вас чертовски хорошая реклама, к тому же есть отличный повод околачиваться возле девушки. Это все прекрасно. Но мою мать в эту игру впутывать нельзя, если вы понимаете, о чем я. Так что я решил вам просто намекнуть. Вы же не станете держать на меня обиду?
— Я готов держать все, что мне предлагают, — ответил лорд Питер.
Мистер Уэлдон посидел несколько секунд с озадаченным видом, затем от души рассмеялся.
— Хорошо сказано, чертовски хорошо. Что вы пили? Трехзвездочный «мартель»? Эй, Джонни, повторите этому джентльмену.
— Спасибо, не надо, — сказал Уимзи. — Вы меня неправильно поняли.
— Да ладно вам, еще капелька не повредит. Не хотите? Ну, нет так нет. Мне скотч с содовой. Ну что же, мы друг друга поняли?
— О да. Я думаю, что прекрасно понял вас.
— Хорошо. Рад, что удалось вас вразумить. Все это, конечно, досадно. Придется торчать тут, пока они не отыщут тело и не проведут дознание. Терпеть не могу эти курорты. Вы тут, должно быть, как рыба в воде. А по мне, куда лучше свежий воздух, чем этот ваш джаз и смокинги.
— Совершенно верно, — подтвердил Уимзи.
— Вы тоже так думаете, а? Я-то решил, что вы типичный житель Вест-Энда. Но, как я погляжу, вы и спорта не чураетесь? Охота, рыбалка, в таком духе, да?
— Одно время я регулярно охотился с клубами «Кворн» и «Пайтчли»[94], а еще я немного стреляю и рыбачу, — сказал Уимзи. — В конце концов, я вырос в деревне. Моя семья владеет землями в центральных графствах, а в Норфолке находится наше родовое гнездо — поместье герцога Денверского, на границе Болот.
— А, да, разумеется. Вы же брат герцога. Никогда там не был, хотя сам живу в тех краях — в Хантингдоншире, недалеко от Или.
— Да, я хорошо знаю те места. Фруктовые сады, фермы и так далее. Земля плоская, как стол, зато необычайно плодородные почвы.
— В наши дни много не нафермерствуешь, — проворчал Уэлдон. — Вы поглядите на всю эту русскую пшеницу, они сбывают ее за бесценок. Будто нам без нее мало горя — зарплату плати, налоги плати, да сборы, да десятину, да страховку. У меня пятьдесят акров под пшеницей. К тому времени, как я ее уберу, она мне обойдется, будем считать, в девятнадцать за акр. А почем я ее продам? В лучшем случае по пять. Как это треклятое правительство хочет, чтобы фермер сводил концы с концами? Я не знаю. Черт меня побери, порой возникает желание все бросить и убраться насовсем из проклятой деревни. Меня тут ничего особо не держит. Слава богу, я не женат! Хватило ума. Мой вам совет — не делайте этого. В уме вам не откажешь, раз до сих пор не попались. Вы, похоже, живете припеваючи. Счастье, что ваш брат еще не старый. А то налоги на наследство и так далее. Угробят поместье. Но я всегда считал, что он очень богатый — для герцога. Как ему это удается?