Дж Коннингтон - Трагедия в Равенсторпе
Тут сэр Клинтон от души рассмеялся.
— Ничего смешного, сэр, — заявил изумленный и оскорбленный инспектор. Вы не можете отрицать эти факты. Я не говорю, что они что-то доказывают, но их нельзя так просто отбросить, посмеявшись над ними. Они требуют объяснения. И пока не будет найдено объяснение, все это очень сомнительно.
Сэр Клинтон поспешил изобразить полную серьезность.
— Наверное, я рановато рассмеялся. Прошу прощения, инспектор. Признаюсь, у меня нет абсолютной уверенности в своей правоте. Но хочу напомнить вам одну вещь. Иной раз в деле фигурируют два будто бы независимых события. Но бывает и так, что два независимых события выглядят как одно дело. Подумайте хорошенько, возможно, в этом что-то есть, надо только выудить суть, но как?
— Половина из того, что вы сказали, сэр, для меня — загадка, раздраженно сказал Армадейл. — Никогда не поймешь, когда вы говорите серьезно, а когда шутите.
От необходимости отвечать сэра Клинтона спасло появление Сесила Чейсвотера. Он коротко кивнул обоим полицейским. Армадейл шагнул к нему навстречу.
— У меня к вам парочка вопросов, мистер Чейсвотер, — сказал он, не глядя на сэра Клинтона.
Сесил смерил инспектора взглядом и коротко сказал:
— Валяйте.
— Прежде всего я хочу знать, когда вы в последний раз видели брата живым, мистер Чейсвотер.
Сесил ответил без промедления:
— В то утро, когда уезжал из Равенсторпа. Мы не сошлись во мнениях, и я уехал.
— И это действительно был последний раз, когда вы его видели?
— Нет. Я его увижу сейчас.
Инспектор оторвался от блокнота и свирепо посмотрел на Сесила.
— Такое впечатление, что вы уклоняетесь от ответа, мистер Чейсвотер.
— Что вы, я старательно отвечаю па ваши вопросы.
Армадейл сделал еще одну попытку.
— Куда вы поехали из Равенсторпа?
— В Лондон.
— Значит, до сегодняшнего утра вы были в Лондоне?
Сесил помолчал, потом спросил:
— Могу я узнать, инспектор, вы что, выдвигаете против меня обвинение? Если да, мне кажется, вы обязаны меня предупредить. Если нет, тогда я не собираюсь отвечать на ваши вопросы. Что вы выбираете?
К такому повороту инспектор не был готов.
— Мистер Чейсвотер, мне кажется, вы ведете себя неблагоразумно, — сказал он, стараясь говорить ровным голосом, без угрозы. — Я знаю, что на утреннем поезде вас не было, хотя вы сказали, что приехали на нем. Согласитесь, что вы оказались в несколько неловком положении.
— Не заговаривайте мне зубы, инспектор. Предъявите обвинение — мне есть что ответить. Не предъявите — я не намерен помогать вам ловить рыбку в мутной воде.
Инспектор искоса посмотрел на сэра Клинтона и понял, что шеф не одобряет его действий. Он решил, что не стоит слишком давить. Сэр Клинтон и сам вмешался, чтобы смягчить напряженность:
— Сесил, может, ты посмотришь на него и сделаешь официальное опознание?
Сесил, преодолев себя, подошел к телу брата, опустился на колени, рассмотрел одежду и, наконец, сиял платок и некоторое время смотрел па разбитое лицо. Выстрел был сделан с правой стороны и так изувечил его, что было понятно, что стреляли почти в упор.
Сесил снова накрыл его платком и поднялся на ноги. Он постоял, глядя на труп, потом отвернулся.
— Вне всяких сомнений, это мой брат, — и добавил, Уже скорее для себя: Бедная Чучундра!
Сэр Клинтон слегка вздрогнул, удивив этим инспектора.
— У него было такое прозвище?
Сесил поднял глаза, и инспектор увидел в них больше, чем простое сожаление.
— Мы так называли его в детстве.
Следующий вопрос сэра Клинтона ошеломил инспектора еще больше:
— Это ведь не "Книга джунглей"?
Сесил, кажется, понял, что это не допрос, потому что сразу же ответил:
— Нет. "Рики-Тики-Тави", как вы знаете.
— Я был в этом почти уверен. По-моему, я могу назвать проблему. Она начинается на букву "А".
Сесил ответил не сразу.
— Да, она действительно начинается на букву "А".
— Ты избавил меня от кучи хлопот, — сказал с благодарностью сэр Клинтон. — Я ломал себе голову, как бы выудить эту информацию, но теперь вполне удовлетворен.
Сесил его не слушал, он неотрывно смотрел на то, что когда-то было его братом.
— Я не знал, что все обстояло так плохо, — сказал он скорее себе, чем другим. — Если б знал, мне было бы не так горько.
В дальнем конце поляны показались сержант и два констебля.
— Инспектор, вы увидели все, что хотели? Тогда пусть сержант сделает то, что полагается. Я вижу, у них носилки. Они отнесут его в Равенсторп.
Армадейл быстро отдал необходимые распоряжения подчиненным.
— А теперь пойдемте в Равенсторп. Я хочу еще раз побеседовать с шофером. Мне кое-что пришло в голову.
Они все трое пошли к дому. По дороге сэр Клинтон спросил у Сесила:
— Есть один пунктик, который я хотел бы прояснить. Ты не знаешь, не приезжали к Морису какие-нибудь визитеры — скажем, за последние три месяца, те, кто хотел посмотреть коллекцию?
Сесил подумал.
— Когда вы об этом спросили, я вспомнил: я слышал, Морис говорил об одном парне, о янки, который пишет книгу о Леонардо. Этот тип однажды приезжал, и Морис все ему показал. Конечно его интересовали преимущественно медальоны.
— Ты его не видел?
— Нет. Никто из нас его не видел, только Морис.
Сэр Клинтон на это ничего не сказал, и они в молчании дошли до дома. К этому времени инспектор пришел уже в полное замешательство.
— Инспектор, найдите, пожалуйста, шофера и приведите сюда. Хочу задать ему кое-какие вопросы.
Когда пришел шофер, выяснилось, что инспектор не напрасно называл его тупицей. Каждый вопрос приходилось повторять по два-три раза.
— Ваше имя Брэкли? — начал сэр Клинтон.
— Да, сэр. Джо Брэкли.
— Теперь, Брэкли, не спешите, я хочу, чтобы вы хорошенько подумали. Первое: в тот день, когда мистер Фосс был убит, он приказал вам подать машину ко входу?
— Да, сэр. Если бы его не было, я должен был ждать.
— Вы поставили машину туда? — сэр Клинтон указал место перед домом.
— Да, сэр. Примерно туда.
— Потом вы подняли верх машины?
— Да, сэр.
— Почему вы это сделали, ведь день был солнечный?
— Одно крепление болталось, и я хотел закрепить его перед выездом.
— Почему вы не сделали этого в гараже?
— Я заметил только тогда, когда выехал. Случайно упал на него взгляд. А тут увидел, что мистер Фосс выходит из дома с какими-то людьми. Он не спешил, и я подумал, что успею отремонтировать к тому времени, как он вернется.
— Чтобы дотянуться до верха, вам пришлось встать на подножку машины?