Артур Дойль - Долина страха
Собрание ложи выразило Мак-Мердо доверие. А несколько недель спустя газеты сообщили, что Уилкокс убит выстрелом из засады.
Таковы были подвиги Чистильщиков, превратившие долину Вермиссы в Долину Страха. Вряд ли есть смысл продолжать описание. В старых газетах можно прочесть о том, как двое полицейских, Иване и Хант, были застрелены, когда пытались арестовать двоих Чистильщиков; как застрелили миссис Ларби, сидевшую у постели своего мужа, до полусмерти избитого по приказанию Мак-Гинти; как сперва убили старшего Дженкинса, а потом его брата; как изуродовали Джемса Мердока; как взорвали дом Стенхауза, уничтожив целую семью — и все это в течение одной зимы. Эта зима кончилась, но и весна, снимающая оковы с природы, не принесла избавления жителям Долины Страха.
Никогда тучи над их головами не были такими мрачными и безнадежными, как в начале лета года 1875.
Глава 6. Опасность
К весне Мак-Мердо уже получил звание дьякона братства и стал одной из виднейших фигур в совете ложи. Его мнения спрашивали, его помощи просили едва ли не в каждом новом деле. Но чем популярнее он становился среди Чистильщиков, тем более мрачные взгляды встречали его, когда он проходил по улицам Вермиссы. Чаша терпения горожан переполнилась. Ужас сменялся отчаянием. До ложи дошли слухи о тайных собраниях в редакции «Геральда», о том, что горожане пытаются создать отряд самообороны и запасаются огнестрельным оружием. Однако Мак-Гинти и его подручные не очень беспокоились. У них было немало людей, они были связаны круговой порукой, а главное — горожан они считали слишком запуганными, чтобы организовать серьезное сопротивление.
Дело, говорили они, сведется, как и до сих пор, к пустым разговорам и, может быть, и нескольким безрезультатным арестам.
Однажды в мае, вечером, когда Мак-Мердо уже собирался на обычное субботнее заседание ложи, к нему зашел Моррис.
— Можно мне откровенно поговорить с вами, мистер Мак-Мердо? — спросил он.
— Ну, ясно, валяйте, — сказал Мак-Мердо.
— Я не могу забыть, что однажды излил перед вами мое сердце, и вы не выдали меня, хотя сам мастер расспрашивал вас об этой беседе.
— Ну, о чем тут болтать? Я ведь сказал: я не доносчик. Но это не значит, что я с вами заодно.
— Это я хорошо знаю. И все-таки лишь с вами я могу говорить, зная, что вы меня не выдадите.
Он помолчал несколько секунд.
— Здесь, — продолжал он, прижав руку к груди, — храниться тайна, и она жжет меня. Мне необходимо ею поделиться… Если я умолчу о ней, возможно, погибнем мы все. Господи, помоги мне…
Мак-Мердо пристально посмотрел на дрожавшего Морриса и налил ему виски.
— Выпейте, — сказал он. — Это поможет вам взять себя в руки.
Моррис выпил, и его щеки слегка порозовели.
— Я могу объяснить все одной фразой, — сказал он. — На наш след напал сыщик.
Мак-Мердо просмотрел на него с удивлением.
— Вы с ума сошли! Разве вся округа не кишит полицейскими и сыщиками? А что толку?
— Нет, нет, это не местный сыщик. Здешних ищеек мы действительно знаем, и бояться их нечего. Но тут — другое дело. Слышали вы об агентстве Пинкертона?
— Что-то такое я читал.
— Поверьте, если люди Пинкертона нападают на чей-нибудь след, их дело сделано. От них не спастись. Они умеют собирать улики. Им слишком много платят, и вопроса «поймаю или не поймаю» для них не существует. Они вцепляются, как бульдоги, и не отстают, пока не добьются своего. Если один из этих Пинкертонов за нами следит, мы пропали.
— Не поднимайте паники! Его можно уничтожить.
— Вот ваша первая мысль! То же скажут в ложе. Опять дело кончится убийством!
— Убийство — подумаешь! Здесь это самая привычная вещь.
— Конечно, но не мне бы наводить убийц на след… Да после этого я не буду знать ни минуты покоя! А между тем, речь идет о наших жизнях. Что же мне делать, скажите, что делать?
Схватив Морриса за плечо, Мак-Мердо сильно встряхнул его.
— Послушайте, вы, — сказал он. — Вы не поправите дела, завывая как баба на похоронах. Перечислите факты. Кто он? Как вы о нем узнали?
Моррис поднял голову.
— Помните, я говорил, что до приезда сюда я на востоке держал магазин? У меня там остались друзья. Один из них служит на телеграфе, и вчера я получил от него вот это письмо. Читайте вот здесь.
Мак-Мердо прочел следующее: «Как поживают там у вас Чистильщики? Мы часто читаем о них в газетах. Между нами, я надеюсь скоро узнать от вас о важных событиях. Несколько крупных компании, в том числе и железнодорожная, серьезно взялись за дело. Можете быть уверены, что они доберутся до этих парней: дело поручено Пинкертону, и занялся им лучший сыщик агентства Берди Эдвардс…»
— Теперь прочтите на обороте, постскриптум.
«Обо всем этом я узнал у себя на телеграфе, так что сообщения моего не распространяйте. Согласитесь, дружище, было бы глупо, если через руки человека ежедневно проходили шифрованные депеши, и он не научился бы их расшифровывать, а? Это мое лучшее развлечение и моя тайна».
Некоторое время Мак-Мердо сидел молча.
— Кто-нибудь еще знает о письме?
— Что вы! Конечно, никто.
— А как вы думаете, ваш друг сообщил об этом еще кому-нибудь?
— Кажется, у него есть двое-трое близких приятелей.
— Д-да… Жаль, что он не описал внешность Берди Эдвардса. Тогда нам было бы легче напасть на его след.
— Помилуйте, Мак-Мердо, ведь он узнал о сыщике из шифрованных депеш!
Глаза у Мак-Мердо блеснули.
— Черт побери! — сказал он. — Я придумал! Как глупо, что я не сообразил сразу! Нам просто везет! Мы поймаем его прежде, чем он успеет повредить нам. Вот что, Моррис, согласны вы отдать дело в мои руки?
— О, господи, конечно, только избавьте меня от него.
— Ну и отлично! Вы будете совершенно в стороне. Не придется даже упомянуть вашего имени. Я все беру на себя, как если б письмо прислали мне.
— Но что вы задумали?
— Чем меньше будете вы знать, друг Моррис, тем вам будет спокойнее. Ничего не спрашивайте и предоставьте событиям идти своим чередом.
Моррис сокрушенно покачал головой.
— Я чувствую на себе его кровь, — сказал он прочти со стоном.
— Самооборона — не убийство, — сказал Мак-Мердо, мрачно улыбаясь. — Или ему погибать, или нам! Ему нельзя позволить долго оставаться в долине, не то он и впрямь нам здорово навредит! О, брат Моррис, боюсь, нам скоро придется избрать вас мастером…
Мак-Мердо расхохотался.
Но когда Моррис ушел, он, прежде чем отправиться на заседание ложи, разобрал какие-то бумаги и часть из них сжег. По дороге он задержался у дома Шэфтера. Он вызвал Этти, постучав в окошко. Лицо Мак-Мердо было, против обыкновенного, очень серьезно, даже мрачно.