Эрл Гарднер - Дело о позолоченной лилии
Бедфорд крепко схватил Мейсона за руку.
— Мейсон, кто-то подложил этот пистолет мне в гараж.
— А не вы его туда спрятали?
— Не говорите глупостей! Я же вам сказал, что не видел пистолета после того, как уснул. В виски было подсыпано снотворное, кто-то вынул у меня из портфеля пистолет, убил Бинни Денэма и затем подбросил пистолет в гараж.
— Позвонил в полицию и подсказал, где его искать, — добавил Мейсон.
— Что все это значит?
— Это значит, что кто-то очень заинтересован, чтобы у полиции было достаточно улик для обвинения в убийстве.
— Это опять возвращает нас к той таинственной незнакомке, которая пробралась в номер, где Эльза...
— Тише, — предупредил Мейсон, — не называйте имен.
— Черт возьми, Мейсон! Я повторяю, это очень важно. Эта женщина — разгадка всему. Вы не прислушиваетесь ко мне и не стараетесь ее разыскать.
— Как я могу ее найти? — нетерпеливо сказал Мейсон. — Это все равно что искать иголку в стоге сена. Полицейский сделал знак Бедфорду следовать за ним.
— Наймите пятьдесят детективов, — подался к нему Бедфорд. — Наймите сто детективов, но разыщите эту женщину!
— До завтра, — попрощался Мейсон.
— И полицейский повел Бедфорда по коридору к тюремному лифту.
Глава девятнадцатая
Перри Мейсон и Делла Стрит пообедали в своем любимом ресторане и, возвратившись в офис, чтобы поработать еще пару часов, застали ожидавшую их в вестибюле Эльзу Гриффин.
— Хэлло, — обратился к ней Мейсон. — Вы ко мне?
— Она кивнула.
— Давно ждете?
— Минут двадцать; мне сказали, вы ушли пообедать и еще возвратитесь, и я решила подождать. Мейсон переглянулся с Деллой.
— Что-нибудь важное?
— Думаю, да.
— Пойдемте, — пригласил Мейсон.
Все трое поднялись наверх в лифте и пошли по коридору. Мейсон открыл дверь своего кабинета, вошел и включил свет.
— Снимайте пальто и шляпу и присаживайтесь, — сказала Делла Стрит, указывая на стул.
Эльза Гриффин двигалась спокойно и уверенно, как женщина, которая приняла решение и во что бы то ни стало намерена его осуществить.
— У меня была возможность переговорить с мистером Бедфордом, — начала она. Мейсон кивнул.
— Разговор носил частный характер.
— Я вас слушаю.
— Мистер Бедфорд считает, что за те деньги, которые он предоставляет в ваше распоряжение, вы могли бы приложить больше усилий для поисков женщины, которая проникла в мой номер в мотеле. Когда начинаешь анализировать все происшедшее, понимаешь, что она действительно могла из моего номера наблюдать за номерами пятнадцать и шестнадцать и затем пойти и... В подходящий момент она могла просто открыть дверь в шестнадцатый номер, выстрелить и скрыться.
— Да, — сухо заметил Мейсон. — Выстрелить из пистолета Бедфорда.
— Думаю, — продолжала размышлять Эльза Гриффин, — вначале ей пришлось проникнуть в пятнадцатый номер, завладеть пистолетом и... Она вполне могла это сделать, мистер Мейсон. У нее была возможность войти в этот номер после того, как уехала блондинка. Там она увидела спящего Бедфорда и взяла пистолет из его портфеля.
Мейсон внимательно изучал ее.
Вдруг она сказала:
— Не кажется ли вам, мистер Мейсон, что миссис Бедфорд производит отрицательное впечатление: сидит в последнем ряду в этих ужасных очках! Не лучше ли ей быть в первых рядах, оказывая тем самым хотя бы моральную поддержку мужу, а не вести себя так, словно она боится, что ее узнают?
— Ее и так все знают, — сказал Мейсон. — Когда выбирали состав присяжных, газетчики брали у нее интервью.
— Знаю. Но в этих жутких темных очках, которые она никогда не снимает, она выглядит ужасно. Эти толстые линзы совершенно меняют ее внешность. Она... Она совершенно не похожа на себя.
— Что вы предлагаете мне сделать? — спросил Мейсон.
— Не могли бы вы посоветовать ей вести себя более естественно? Скажите ей, пусть снимет очки и сядет поближе к мужу, чтобы ободрить его.
— Так хочет мистер Бедфорд?
— Не сомневаюсь в этом. Думаю, поведение жены больно задевает его. Он ведет себя не так, как обычно. Он подавлен.
— Понятно.
Эльза Гриффин помолчала немного, затем продолжила:
— Вам помогли отпечатки пальцев, которые я сняла для вас в номере, мистер Мейсон?
— Боюсь, не очень. Видите ли, если нет отпечатков всех десяти пальцев, очень трудно определить, кому они принадлежат. Вы же сами собирались стать детективом, вам это должно быть хорошо известно.
— Да, наверное, это так, — произнесла она неуверенно. — Думаю, мистер Бремс очень хорошо описал эту подозрительную женщину, которая была в моем номере.
Мейсон кивнул.
— Ее походку, манеры. Мне кажется, я знаю ее. Это очень странное чувство. Бывает, видишь хорошо тебе знакомое лицо и не можешь вспомнить, кто это, не можешь вспомнить имя. Не хватает всего одного звена во всей цепи.
Мейсон снова кивнул.
— У меня такое чувство, что, хорошенько подумав, я смогла бы восстановить эту цепь. Кажется, ответ вертится на кончике языка и вновь ускользает от тебя, подобно... подобно синей птице.
Мейсон промолчал.
— Мне пора, — сказала она вставая. — Я вас побеспокоила, чтобы сказать: мистер Бедфорд очень хотел бы, чтобы вы сконцентрировали все свои усилия на поиске этой женщины. Я уверена, его очень обрадовало бы, если бы жена перестала вести себя так, будто боится быть узнанной. Она — очень красивая женщина, у нее такая прекрасная осанка. Эльза Гриффин вдруг замолчала и уставилась на Мейсона широко раскрытыми удивленными глазами.
— В чем дело? — спросил Мейсон. — Что с вами?
— Боже мой! — воскликнула она. — Этого не может быть!
— Что случилось? Говорите.
Она продолжала смотреть на него круглыми испуганными глазами.
— Вам плохо? — спросила Делла Стрит.
— Господи! Мистер Мейсон! Меня вдруг осенило. Разрешите мне сесть.
Она опустилась на стул. Начала вертеть головой во все стороны, оглядывая комнату, как будто ее изумление было так велико, что она полностью потеряла ориентацию.
— Ну, так в чем же дело? — спросил Мейсон.
— Как только я упомянула имя миссис Бедфорд и представила ее осанку, манеры. Мистер Мейсон, до меня вдруг дошло. Меня как громом поразило. Это ужасно.
— В чем дело?
— Разве вам не ясно, мистер Мейсон? Незнакомка, которая побывала в моем номере. Ее внешность в описании мистера Бремса абсолютно совпадает с внешностью миссис Бедфорд. Описать миссис Бедфорд лучше, чем это сделал мистер Бремс, просто невозможно.
Мейсон молчал, не отрывая глаз от лица Эльзы Гриффин.