Эрл Гарднер - Спальни имеют окна
Я позвонил.
Мне пришлось ждать довольно долго.
Наконец сверху послышался голос:
– Кто там?
– Вам письмо, – сказал я.
Зажужжало электрическое устройство, и дверь открылась. Я вошел.
На лестничной площадке стоял крепко сбитый широкоплечий малый лет двадцати восьми – двадцати девяти. Похоже было, что он себя в обиду не даст ни при каких обстоятельствах. На нем были домашние туфли, брюки и пижамная куртка. Темные волосы взъерошены. Толстая, как у борцов, шея… Сломанный нос придавал его плосковатому лицу что-то монгольское. Но в его ухмылке сквозило какое-то ленивое добродушие.
– В чем дело? – спросил он.
Я закрыл за собой дверь и сказал:
– Извините, если я поднял вас с постели.
– А, да ладно. Я обычно в это время и встаю. А в чем, собственно, дело? От кого письмо?
– Письмо от меня.
Добродушная улыбка исчезла. Он стоял, широко расставив ноги, загораживая проход. Во всей его фигуре чувствовалась враждебность.
– Не нравится мне все это, приятель, – сказал он.
– Меня зовут, – сказал я, – Дональд Лэм.
Он наморщил лоб, пытаясь вспомнить, где он слышал это имя.
Я напомнил ему:
– Вы играли со мной в пятнашки прошлой ночью.
Его лицо просияло. Он широко улыбнулся, обнажив зубы. С левой стороны на верхней челюсти не хватало двух зубов.
– Так-так, – сказал он, – вот как обстоят дела! Проходите и садитесь.
Он посторонился и протянул мне руку. Рукопожатие было таким сильным, что у меня кости хрустнули.
– Получили свою машину? – спросил он. – Все в порядке?
– Да, – сказал я, – спасибо.
– Мы заправили вашу клячу бензином и поставили ее в стойло. Пришлось узнать, где вы ее обычно ставите. Правда, ключи я оставил в машине, но не думаю, чтобы на нее кто-нибудь позарился.
– Нет, нет. Все в порядке. Она была на месте.
– А что вы сделали с моей машиной?
– Оставил ее у трамвайной линии. Я подумал, что вы заявите о пропаже машины.
Он нахмурился:
– Вы, наверное, думаете, что я подлец какой-нибудь. Я бы ни за что так с вами не поступил.
Он пошел по коридору к своей квартире. Я за ним.
– Я пытался дозвониться до вас, – сказал я, – но никто не подходил к телефону. У меня есть ваш номер: Вэйверли 9-8765, так?
– Откуда у вас этот номер?
– У меня есть каналы, по которым я добываю информацию такого рода.
Он засмеялся:
– Это коммунальный телефон, он находится в холле. По нему невозможно дозвониться, если никого нет рядом. Хозяйка нашего дома живет в квартире рядом с холлом. Она хороший человек. И если она слышит звонок, то обязательно позовет к телефону. Но она не всегда бывает дома.
– Что бы вы сделали, если бы поймали меня? – спросил я.
Он ухмыльнулся:
– Сделал бы массаж при помощи рук. Может быть, немножко изменил бы черты лица, в зависимости от того, сопротивлялись бы вы или нет.
– А что вы собираетесь сделать сейчас?
– Сейчас я угощу вас чашечкой кофе. Как насчет кофе? Я все утро читал газеты и чертовски проголодался.
– Я уже съел три завтрака и выпил три чашки кофе.
– Ну тогда оставайтесь и усаживайтесь поудобнее. Мне, возможно, придется получить разрешение, прежде чем я вас выпущу. А вы вроде бы славный парень.
– Что же произошло прошлой ночью?
– Вы же знаете.
– Нет, не знаю, – сказал я.
– Но должны знать.
В его движениях была какая-то естественная легкость и даже изящество. Он налил воду в кофейник. Потом просунул голову в дверь спальни и крикнул:
– Эй, малышка!
Сонный голос отозвался:
– Кто там?
– Ты никогда не догадаешься, – сказал Лаури. – Приведи себя в порядок и выходи.
Я услышал шаги. Дверь спальни отворилась. На пороге стояла рыжеволосая красотка. На ней был мужской купальный халат. Слишком длинные рукава были подвернуты дюймов на шесть-восемь. Халат был обернут вокруг нее полтора раза и свисал до пола. От этого она казалась необычайно маленькой.
– Взгляни-ка на него, – сказал Лаури. – Это тот самый парень, который ускользнул от нас прошлой ночью, тот самый, которого мы не могли найти среди товарных вагонов.
– Ну и ну, – сказала рыжеволосая, – и он решился прийти сюда?
– Ну да.
– А что ему нужно?
– Этого я еще не знаю. Почисть зубки, детка, и умой глазки. Мы позавтракаем и все обсудим.
– Ладно, – сказала она и хлопнула дверью.
Через минуту в ванной зашумела вода.
– Красотка, – сказал Лаури.
– Да, это верно.
– Вы же ее не видели. Вот погодите – она снимет халат… И нрав веселый. Маленькая чертовка… Как вам приготовить яйца?
– Я уже трижды завтракал. Спасибо.
– Да, да. Вы говорили. Мне нужно хорошо позавтракать. Без хорошей пищи мне не сохранить форму… Она красотка, конечно, но готовить не умеет.
– Почему бы вам ее не обучить?
– Конечно, я попробую. Но, в общем-то, мне все равно.
Он нарезал ветчину, бросил ее на сковородку, поставил сковородку на газ и сказал:
– Должен отдать вам должное. Вы сообразительный.
– Не такой уж я сообразительный. Просто мне повезло.
– Я открылся, – признался он, – и это была ужасная глупость с моей стороны. Никогда бы не подумал, что вы сыграете со мной такую шутку. А где вы были? Под вагоном?
– Именно так. Под вагоном.
– Господи, какой же вы сообразительный! Не успел у вас кончиться бензин, а вы уже сообразили, где можно спрятаться.
– Чего вы хотели?
– Вы знаете, чего я хотел, черт возьми! Я хотел стукнуть вас пару раз и забрать у вас фотографии. Хотел поучить вас немножко, чтобы вы не совали свой нос в дела, которые вас не касаются.
– Почему?
– Видите ли, – сказал он, убавляя огонь под сковородкой, – это вопрос профессиональной этики. Вы лучше с кем-нибудь другим поговорите на эту тему.
– Я хочу поговорить на эту тему с вами. Почему Боб Элджин велел вам избить меня?
– Не трещи, приятель. У меня и так голова раскалывается. Я еще не завтракал, и мне неохота бить тебя на голодный желудок.
– Ну ладно. Мне и так все ясно.
– А я все думал, появитесь вы здесь или нет. А вы не такой уж дурак. Я бы даже сказал, умный. Зачем вам нужны были фотографии?
– Я расследую дело о страховке.
– Какое отношение к страховке имеет парочка жуликов?
– Возможно, очень большое.
– Можете рассказать мне об этом, пока я ем.
Ветчина начала шипеть, и он перевернул ее вилкой. Дверь спальни отворилась, и рыжеволосая красотка вышла к нам. Она была в туго обтянутых брюках и свитере.
– Видите? – сказал Лаури с гордостью. – А что я вам говорил?
Я кивнул.
– Займись яичницей, детка, – сказал Лаури, – а я пойду в ванную.
Она подошла к плите, улыбнулась мне, потом повернулась спиной и начала регулировать пламя под сковородкой.
Лаури сказал:
– Не трогай огонь. Я только что его отрегулировал.