KnigaRead.com/

Найо Марш - Обманчивый блеск мишуры

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Найо Марш, "Обманчивый блеск мишуры" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Казберт застыл у двери, устремив взгляд в пространство над головами присутствующих.

— О, Казберт! Мистер Аллен любезно согласился помочь нам. Он станет руководить расследованием, а мы все будем оказывать посильную помощь. Я знаю, что вы лично и остальные слуги не откажутся содействовать. Мистер Аллен, возможно, пропустит ужин. Пожалуйста, подайте холодные блюда. Что-нибудь не требующее специального подогрева. Чтобы перекусить, когда будет время. В столовой.

— Очень хорошо, сэр.

— Да, Казберт… Мистер Аллен захочет попозже услышать от вас и остальных то, что вы уже рассказали мне. На тот случай, если я что-нибудь упустил или перепутал. Предупредите всех, ладно?

— Хорошо, сэр.

— Вы свободны.

— Благодарю вас, сэр.

Стоило Казберту уйти, как Крессида тут же спросила:

— Хилли, мне показалось, или этот человек в самом деле держался натянуто?

— Надеюсь, что нет, дорогая. Они, конечно, все нервничают, но никто ведь не собирается делать из этого ложных выводов, верно? Конечно, нет. А все потому, мистер Аллен, что вы любезно приняли нас под своё крылышко, вызвав всеобщую благодарность. Вы, разумеется, понимаете меня? — обратился он к Аллену.

— Я не совсем уверен, что вы точно определили функции ведущего следствие офицера, но спасибо на добром слове, — ответил тот.

Хилари что-то закудахтал, а затем подчёркнуто-озабоченно осведомился, можно ли Аллену чем-нибудь помочь.

— В данный момент нет. Трой описала мне ситуацию достаточно подробно. Но есть одно обстоятельство…, раз уж вы все здесь…

— Да? Да? — Хилари был весь внимание.

— Похоже, что никто не узнал в друиде Маульта. Вы все видели его выступление?

Ответом был хор согласия с последующими пояснениями, из которых вытекало, что все присутствующие, за исключением полковника Форестера, смешались с остальными гостями и прошли вслед за детьми в гостиную постоять у ёлки. Когда пришёл черёд взрослых, к которым присоединилась Крессида, забирать свои подарки, их маленький кружок снова отделился от остальных приглашённых. Они поздравляли друг друга и любовались содержимым своих свёртков. Аллен спросил, видел ли в тот день Маульта кто-нибудь, кроме четы Форестеров, и разговаривал ли с ним. Все обменялись растерянными взглядами и сказали, что не помнят. Быть может, пожелали счастливого Рождества.

— Так. Спасибо, — сказал Аллен. — А теперь прошу меня извинить. Мне надо поговорить с Рейберном. Кстати, можно мне позаимствовать у вас лупу? С ней я буду чувствовать себя гораздо увереннее.

— Конечно. Я…

— Не беспокойтесь. Я сам возьму её с вашего стола. Ещё одно. Полковник, вы позволите мне осмотреть ваши комнаты?

— Безусловно. Безусловно. Если вы хотите, чтобы я что-нибудь показал вам, — с энтузиазмом подхватил полковник, — я буду счастлив. — Нет, Фред, — вмешалась его супруга. — Ты ни в коем случае не будешь носиться взад-вперёд по лестницам в поисках ключей к разгадке. Я говорю…

— Да, да, Клу. Я слышал.

— Если мне понадобится помощь, я думаю, вы не откажете. Хорошо? — сказал Аллен.

— Непременно обращайтесь, — доброжелательно откликнулся полковник, метнув на свою жену торжествующий взгляд. — Непременно, непременно. Это будет очень приятно.

Аллен взял лупу, разыскал Рейберна и поднялся с ним наверх, а Трой, очутившаяся в неловком положении некоторого отчуждения, отправилась с остальным обществом ужинать.

3

Спальня Маульта, помещавшаяся на верхнем этаже, всей своей обстановкой свидетельствовала о внимательном отношении Хилари к слугам. Вместе с тем в ней царствовал порядок армейской казармы. Даже запах был соответствующий: смесь ваксы, кожи, окурков, шинели и пота.

Пальто, сапоги, шляпа и перчатки Маульта находились в положенном месте. Пустой чемодан был задвинут к дальней стенке шкафа. Безупречное нижнее бельё лежало, аккуратно завёрнутое в упаковочную бумагу. Даже просматриваемые им порнографические журналы идеальной стопкой красовались на столике у кровати. На другом столе лежал кожаный несессер с инициалами Маульта. В нем оказались две старомодные щётки, расчёска и фотокарточка. Аллен показал её Рейберну. На одной стороне стояло: “Полковник Блохтон Форестер”, а на другой острым почерком было написано: “А.Маулъ-ту. К двадцать пятой годовщине счастливого сотрудничества. Б.Ф.” Кошелёк Маульта, обнаруженный в ящике стола, тоже был кожаным и с инициалами. В нем находилась карточка миссис Блохтон Форестер с краткой надписью на обороте: “Маульту, 1946-717 К.Ф.” Денег не оказалось — только список телефонов и три моментальных снимка. На первом полковник в мундире красовался на боевом коне, а сержант Маульт в пешем строю отдавал ему честь. Тогда он был круглолицым человеком с несколько обезьяньей физиономией, перечёркнутой страшными шрамами. Второй снимок представлял полковника и миссис Форестер, устремивших глаза на тракт среди болот, и почтительно взирающего на них Маульта. Третий снимок оказался очень старым, поблекшим. На нем молодой Маульт всего с одной нашивкой держал за руку разодетую девочку лет четырех.

— На всех трех снят один и тот же человек? — уточнил Рейберн.

— Да. Вы отметили шрамы?

— Женат? Ребёнок?

— Вовсе необязательно. Не всегда женятся, чтобы иметь ребёнка, да и ребёнок может быть чей угодно.

— Не спорю.

— Когда мои ребята доберутся сюда, привлечём специалистов, — сказал Аллен. — А собакам дадим понюхать что-нибудь из его обуви. Я говорил, что полковник тоже предложил попросить в Вэйле собак? Ого! Только послушайте!

Из каминной трубы вырвался целый каскад звуков, словно в неё дунул великан.

— Буран с северо-запада. Плохо, — пробормотал Рейберн. — Хуже некуда.

— Почему?

— Потому что в этих местах он не обойдётся без проливного дождя.

— Вы хотите сказать, снега?

— Скорее, ледяного ливня. Вот, пожалуйста. Окно яростно задребезжало и внезапно покрылось сплошными струями.

— Прекрасная погода для поисков, — проворчал Аллен. — Хотя…, никогда не знаешь. Быть может, она только сыграет нам на руку. Давайте запрём комнату и заглянем к Форестерам. Пойдёмте.

Они спустились этажом ниже и двинулись по устланному плотным ковром коридору. Здесь было очень тихо и довольно сумрачно: горела всего треть настенных ламп. Шум бури сюда не доносился. Изнутри дома тоже не доносилось ни звука. Аллен решил, что Хилари с гостями в столовой, и неожиданно почувствовал, что умирает с голоду Он уже собирался сообщить об этом Рейберну, но вместо этого схватил его за плечо и указал на полоску серебристого света, падавшую из-под одной из дверей на красный ковёр.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*