Рекс Стаут - Слишком много клиентов (сборник)
Когда раздался звонок в дверь, Фред встал и пересел в кресло около книжных полок, а я пошел открывать.
Меня ждал сюрприз. Джулия Макги стояла на крыльце не одна. Я вернулся, заглянул в кабинет и доложил Вульфу, что вместе с секретаршей пожаловал Эйкен. Патрон сердито взглянул на меня, поджал губы, потом кивнул, и я отправился открывать дверь.
Они вошли. Для президента крупной корпорации Эйкен вел себя крайне предупредительно, пропуская вперед – и в прихожую, и в кабинет – столь незначительную персону, как бывший секретарь бывшего вице-президента.
Вульф стоя дождался, пока они усядутся, Эйкен – в красное кожаное кресло, Джулия – в то, в котором только что сидел Фред.
Первым заговорил Эйкен:
– Вы вызвали мисс Макги. Если в деле возникли новые обстоятельства, следовало в первую очередь уведомить меня. Но я от вас никаких вестей не имел. Если вы имеете что сказать мисс Макги, я тоже хочу это слышать.
Вульф внимательно наблюдал за ним.
– Во вторник вечером я заявил вам, мистер Эйкен, что, возможно, чем менее вы осведомлены о моей работе, тем лучше. Но в данном случае информация вам не повредит. Я и сам, скорее всего, уведомил бы вас до конца дня. Право, даже хорошо, что вы тут оказались. – Он повернул голову: – Фред!
Даркин встал и подошел к столу.
– Посмотри на мисс Макги, – велел ему Вульф.
Фред обернулся к ней, взглянул и отвернул физиономию.
– И смотреть нечего, – буркнул он.
– Узнаёшь ее?
– Конечно. Еще бы мне ее не узнать! Вот эту отметину, – он указал на свою щеку, – оставила она.
– Ну да, во вторник вечером. А до этого ты ее когда-нибудь видел?
– Да, сэр. Я видел ее вечером в воскресенье, когда следил за тем домом на Восемьдесят второй улице. Засек, как она входила в дом. В дверь подвального этажа.
– А как выходила оттуда?
– Нет, сэр. Она могла выйти, когда я отошел позвонить к телефонной будке на углу. Я отзванивался каждый час, согласно инструкции. Или после того, как я ушел спать.
– Ты сказал Арчи во вторник вечером, что видел ее раньше?
– Нет, сэр. Она набросилась на меня, как только заметила, и тут такая свалка началась! А когда Арчи увел ее, я сообразил, что именно эту фифу заприметил в воскресенье. Мне следовало вам сказать, но я понимал, что́ из этого выйдет. Я, значит, пойду свидетелем по делу об убийстве, а вам известно, что́ это такое. Но сегодня утром я решил, что все же надо сказать. Вы мне платите, вы на меня рассчитываете. Вот я и пришел.
– Ты уверен, что видел, как мисс Макги, которая сидит сейчас перед тобой, входила в дом вечером в воскресенье?
– На все сто. Я бы не стал говорить, не будь я уверен. Понимаю, в какую историю влип.
– И поделом тебе! Ты тридцать шесть часов скрывал от меня важнейшую информацию. И получил ты ее, кстати, выполняя мое задание. С этим я разберусь позже. Ступай в гостиную, подожди там.
На Фреда, пока он шел до двери, никто, кроме Вульфа, не смотрел. Мой взгляд и взгляд Эйкена были прикованы к Джулии Макги. Она же пристально разглядывала узор на ковре у себя под ногами.
Когда дверь за Фредом закрылась, Вульф спросил:
– Мисс Макги, за что вы убили его?
– Не отвечайте! – приказал ей Эйкен и обратился к Вульфу: – Вы работаете на меня. Согласно вашей собственной формулировке, вы должны сделать все, чтобы защитить репутацию и интересы корпорации. Как зовут этого человека?
– Фред Даркин.
– Зачем вы поручили ему наблюдать за домом в воскресенье вечером?
– По просьбе клиента. Строго конфиденциальной.
– Слишком много у вас клиентов. Вы не упоминали об этом во вторник вечером. Вы сказали, что сейчас ничем не заняты.
– Мы обсуждали убийство Йигера, и мне действительно никто не поручал расследовать его. Я оказываю вам любезность, мистер Эйкен. Другие мои дела вас не касаются, если интересы моих клиентов не вступают в конфликт с вашими. Так за что вы убили Йигера, мисс Макги?
Эйкен дернулся было сказать ей, чтобы не отвечала, но передумал и снова обратился к Вульфу:
– Вы пытаетесь взять ее на пушку. Даже если этот ваш Даркин видел, как Джулия входила в дом вечером воскресенья, это еще не значит, что убила она. Возможно, Йигера-то как раз там не было. Как он входил, Даркин видел?
– Нет. Но видел кое-кто другой. Мистер и миссис Сесар Перес. Управляющий и его жена. Не советовал бы вам беспокоить их расспросами сейчас. Они понесли тяжелую утрату: прошлой ночью умерла их дочь. Если не хотите, чтобы связь Йигера с домом обнаружилась, вам лучше предоставить мистеру Гудвину и мне разговаривать с ними.
– Когда пришел Йигер? До мисс Макги или после?
– До. Он прибыл около семи. И опять я оказываю вам любезность, сэр.
– Не ждите благодарности. Итак, если даже правда, что этот ваш Даркин видел, как входила мисс Макги, как она выходила, он не видел. Вы что, обвиняете ее в том, что она в той самой комнате убила Йигера, вынесла его тело на улицу и сбросила в траншею?
– Нет. Я не обвиняю ее – я предъявляю ей факт. – Вульф слегка наклонил голову набок. – Мистер Эйкен, это не я пытаюсь превратить наше сотрудничество в конфликт, а вы. Я еще во вторник вечером сказал вам, что единственный способ сохранить репутацию вашей корпорации – остановить полицейское расследование убийства, найдя приемлемое решение, не связанное с той комнатой. Я могу попытаться изобрести такую версию только в том случае, если буду знать, что́ произошло в действительности. Установлено, что Йигер вошел в комнату около семи часов вечера. И логично предположить, что он был в комнате, когда пришла мисс Макги. Вы решили, что, спросив ее, за что она убила Йигера, я пустился на уловку. Разумеется, это уловка, и очень древняя. Греки прибегали к ней две тысячи лет назад, другие народы – еще раньше. Хорошо, я снимаю этот вопрос и ставлю другой. – Он повернулся к Джулии Макги: – Мисс Макги, мистер Йигер был в комнате, когда вы пришли туда в воскресенье вечером?
Секретарша уже какое-то время не изучала узор ковра. Сейчас она перевела взгляд с Вульфа на Эйкена, и они встретились глазами. Джулия молчала.
– Ладно, ответьте на этот вопрос, – разрешил президент.
Она посмотрела на Вульфа в упор:
– Да, он там был. Точнее, его труп. Он был мертв.
– Где лежало тело?
– На полу. Посреди ковра.
– Вы до него дотрагивались? Передвигали его?
– Я только коснулась волос, около пулевого отверстия. Он лежал на боку с открытым ртом.
– И что вы дальше сделали?
– Ничего особенного. Села на стул, посидела несколько минут и ушла.
– В котором часу вы ушли?
– Точно сказать не могу. Вероятно, где-то около половины десятого. Когда я поднялась туда, было четверть десятого.