KnigaRead.com/

Эрл Гарднер - По тонкому льду

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эрл Гарднер, "По тонкому льду" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Как это понимать?

– В прямом смысле, – проговорил Селлерс, угрожающе наступая на адвоката. – Вон!

Фаулер попятился к двери, бормоча на ходу:

– Постойте! Вы не имеете права… Вы не можете…

– Еще как могу, – проговорил Селлерс, поворачиваясь ко мне. – Слушай, Шустрик, он тебе еще не надоел? Это ведь твоя квартира.

Я молча кивнул.

Левой рукой Селлерс рванул дверь на себя, а правой ухватил Фаулера за рубашку и вышвырнул адвоката из квартиры. Тот вылетел с такой скоростью, что с размаху налетел на противоположную стену.

Закрыв ногой дверь, Селлерс потер руки и двинулся к Минерве:

– Я хотел бы заглянуть в вашу сумочку.

– Катитесь вы к черту! Я ухожу.

– Не забывайте, – встрял в диалог я, – у Элси есть магнитофонная запись нашего с вами разговора…

– Крыса! – закричала женщина и, размахнувшись сумкой, огрела меня по голове.

Острый край замка резанул меня по щеке, потекла кровь.

– Арестуйте ее, – сказал я Селлерсу.

– За что? – спросил тот.

– За нападение и драку. Фактически эта сумка представляет собой смертельно опасное оружие.

– Ты хочешь привлечь ее к судебной ответственности? – оживился сержант.

– Я подсказываю вам предлог для того, чтобы препроводить ее в участок, – сказал я. – А в участке у вас будут уже все основания для того, чтобы осмотреть ее сумочку и изъять содержащиеся в ней предметы.

Лицо сержанта расплылось в довольной улыбке.

Минерва бросила взгляд на представителя правопорядка, затем повернулась к нему и заявила:

– Не смейте ко мне прикасаться, вы, скотина!

– Фрэнк, поручи это мне, – вызвалась Берта.

– Поручаю.

Берта вытянула вперед длинную мясистую руку, похожую скорее на ногу средних размеров, и, схватив Минерву Бэджер за юбку, швырнула ее через всю комнату.

Берта наступала медленно, как японский борец, покачиваясь, низко склонив голову и расставив руки.

Минерва махнула было сумкой, но Берта успела ее схватить. Содержимое сумки рассыпалось по ковру.

Берта уже держала Минерву и, заломив ей руки за спину, спрашивала у сержанта:

– Фрэнк, у тебя есть наручники?

Селлерс никак не мог решиться.

– Я твой заместитель, – заявила Берта. – Эта женщина оказала сопротивление при аресте. Разве это не преступление – препятствовать офицеру при исполнении служебных обязанностей?

Селлерс протянул ей наручники.

Тем временем я опустился на колени и принялся ползать по ковру.

– Вот она, – сказал я, указывая на крохотную ампулу. – Хлоргидрат, известный также как снотворное.

Берта швырнула Минерву на стул.

– Подожди, скоро за тобой приедут.

– Мне больно! – закричала Минерва. – Эти наручники режут мне руки!

– Не дергайся, тогда и не будет больно. Сиди и помалкивай!

Селлерс посмотрел на меня:

– Этого Кэнби убили с помощью хлоргидрата?

– Так утверждает судебная экспертиза.

– Я полагаю, что никто не обидится, – широко ухмыляясь, заметил сержант, – если калифорнийские копы раскроют убийство, совершенное в Колорадо.

– Послушайте! – закричала Минерва. – Придите в себя! Вы говорите об убийстве. Но я не собиралась его убивать. Я дала ему очень небольшую дозу, чтобы он уснул на час, не больше. Вы не можете обвинить меня в умышленном убийстве!

– Может быть, и нет, – сказал я, – но можем обвинить в непредумышленном. Что, конечно, отнюдь не поможет вам в бракоразводном процессе.

Селлерс глубоко задумался. Потом кивнул Берте:

– Ты пока что остаешься моим заместителем. Уводи ее из этого дома, пока не вмешался какой-нибудь толковый адвокат.

Глава 19

Газетные заголовки гласили:

«ДАМА ИЗ ВЫСШЕГО ОБЩЕСТВА В ДЕНВЕРЕ СОЗНАЕТСЯ В НЕПРЕДУМЫШЛЕННОМ УБИЙСТВЕ ШАНТАЖИСТА»

И ниже:

«ПОЛИЦИЯ ЛОС-АНДЖЕЛЕСА БЛЕСТЯЩЕ РАСКРЫЛА УБИЙСТВО, СОВЕРШЕННОЕ В КОЛОРАДО»

В обширной статье обстоятельно излагались подробности расследования смерти шантажиста и говорилось о том, что ничего не подозревавшие свидетели сбили полицию со следа, указав ей регистрационный номер машины, которая, как выяснилось позднее, находилась в другом штате, а также живописали характер «работы» женщины, известной как Тесси-акробатка, которая по счастливому стечению обстоятельств выбрала для своего акробатического трюка именно эту машину. С помощью этого несложного мошенничества она долгое время терроризировала страховые компании.

Далее в статье говорилось о том, что водитель данной машины предпочел урегулировать «инцидент» вне стен суда и при сложившихся обстоятельствах не выразил желания привлекать к суду Тесси-акробатку за получение денег обманным путем.

В газете также упоминалось, что Фрэнк Селлерс отдал должное местному сыскному агентству «Кул и Лэм», которое оказало серьезную помощь в раскрытии этого запутанного дела.

Полиция Колорадо занимается расследованием причин смерти шантажиста, но вызывает сомнение, что богатая женщина с огромными связями будет привлечена к суду, так как полиция считает, что смерть наступила в результате простого стечения обстоятельств.

Муж женщины, один из важных и влиятельных бизнесменов Денвера, вступился за нее. И хотя супружеская пара находится в процессе развода, было достигнуто взаимовыгодное решение о разделе имущества и даже возникли разговоры о возможном примирении.

Полиция Денвера, довольная тем, что в конце концов был пролит свет на эту загадочную смерть, также установила, что убитый имел непосредственное отношение к целому ряду гнусных вымогательств…

– Дональд! – воскликнула Элси, читавшая газету через мое плечо. – Ты – чудо!

Зазвонил телефон.

Элси сняла трубку:

– Офис мистера Лэма. Он сейчас занят… Минуточку. – Она протянула мне трубку. – Это Колтон Эссекс, – сказала она.

– Привет, Эссекс, – сказал я.

– Видели газеты? – спросил он.

– Как раз читаю.

– Все в порядке?

– Лучше не придумаешь. Я вижу, что Бэджеры собираются воссоединиться.

– Совершенно верно.

– В таком случае что стало с другой женщиной?

– У нее тоже все хорошо. Она получила приличный гонорар за сотрудничество, хотя рассчитывала на большее. Но всех денег не заработаешь! Как бы там ни было, я присматриваю за ней… вы меня понимаете.

– Да, я понимаю, что вы имеете в виду.

На другом конце провода воцарилась тишина.

– Вы надежно спрятали мистера Бэджера?

– Черт! – ответил адвокат. – Через пять часов после того как вас взяли в Колорадо, он уже был в Мехико-Сити. За кого вы меня принимаете?

– За хорошего адвоката, который, по его же собственным словам, не привык работать за гроши.

– Об этом я как раз и хотел поговорить с вами, – заметил Эссекс. – Я думаю, что миссис Бэджер сможет избежать обвинения в Колорадо, но ей потребуется для этого все влияние мужа, а также отсутствие дополнительных доказательств, которые… хм… могут появиться. Мистер Бэджер считает, что вам необходимо отправиться в длительный отпуск, где вас не беспокоили бы телефонные звонки и где вас не будут отвлекать разговорами на щекотливые темы. Мне поручено перевести на ваш счет пятьдесят тысяч долларов, которых вполне хватит на хороший долгий отпуск. Вам, конечно, захочется взять с собой вашу секретаршу?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*