Эрл Гарднер - По тонкому льду
Он быстро подошел к телефону, поднял трубку и, набрав номер информационной службы, сказал:
– Дайте аэропорт. Это сержант Селлерс из полиции, просто соедините меня с аэропортом… – И через несколько секунд: – Когда ближайший рейс на Денвер? – Выслушав ответ, он нахмурился и спросил: – А раньше нет? Хорошо, зарезервируйте одно место. На имя сержанта Фрэнка Селлерса из полицейского управления Лос-Анджелеса. – Селлерс швырнул трубку и бросил Фаулеру: – С вами мы еще поговорим! – Потом он повернулся ко мне: – Если ты действительно всего лишь заплатил ей десять тысяч наличными, твое дело сторона. Но если ты с ней сговорился, это значит, что ты здесь главный.
– Я только уплатил десять тысяч долларов, – заверил я Селлерса.
– Будем надеяться на это – ради Берты, – сказал он и вышел.
Фаулер вежливо открыл передо мной дверь, прибавив:
– Не смею вас больше задерживать, мистер Лэм.
Я вышел. Похоже, что все это дело рук Минервы.
Глава 18
Я подогнал автомобиль к мотелю, открыл дверь и вошел в комнату.
Первым делом я взглянул на дверь, ведущую в комнату Элси Бранд. Она была плотно закрыта.
Я пошел в ванную, пустил горячую воду, потер мочалкой лицо и руки и почувствовал себя несколько лучше.
События разворачивались с головокружительной скоростью, и все же это было лучше, чем позволить им застыть в самой что ни на есть невыгодной комбинации.
Когда дело движется, у тебя всегда есть шанс протянуть руку и схватить то, что тебе нужно. А когда жизнь замирает, вместе с ней замираешь и ты.
Я подошел к двери, ведущей в номер Элси, и уже собирался было постучать, как вдруг во входную дверь постучали тихонько, словно бы тайком.
Я замер на месте.
Стук повторился.
Я подошел к входной двери и приоткрыл ее.
На пороге стояла Минерва Бэджер.
– Привет, Дональд, – послышался знакомый голос.
– Привет, – сказал я.
Мне показалось, что я слышу за спиной какое-то движение.
– Могу я войти, Дональд?
– Кто с вами?
– Я одна, больше никого нет.
– А этот ваш адвокат?
– О, вы с ним уже встречались?
– И вам это отлично известно.
– Полагаю, что он у себя в офисе.
– Как насчет козырных карт? – спросил я. – Они все еще у вас на руках?
– Дональд, как раз об этом я и хотела поговорить.
– Слушаю вас внимательно.
– Но не здесь же!
– Входите, – пригласил я.
Она вошла в мою комнату.
– Вы действуете весьма оперативно.
– Вот как?
– Просто мчитесь вперед, закусив удила. Вы даже не даете человеку шансов оправдаться.
– Сейчас вы получили такой шанс.
– Вы мне нужны, Дональд!
– Нужен вам?
– Да.
– Я думал, что все козыри у вас на руках.
– В том-то вся и беда, – вздохнула она. – Я считала, что у меня на руках все козыри, но они, возможно, не той масти. Я думаю, что вы знаете масть.
– Продолжайте, – поддержал я ее.
– Вы знаете, кто я, не правда ли?
– Да.
– Вы знали это еще там, в самолете?
– Точно.
– Откуда? Вас что-то насторожило?
– Ваша одежда, ваши манеры, тот факт, что вы последовали за мной в салон и сели рядом. То, как вы ко мне обратились – все вместе.
– Что с моей одеждой?
– Вы – слишком холеная, чтобы быть детективом или просто работающей женщиной. От вас так и веет богатством.
– Но я же сняла свое бриллиантовое кольцо.
– Это я знаю. На пальце остался след. Его нельзя было не заметить.
– Хорошо, – второй раз вздохнула она. – Вы меня поймали и собираетесь поймать снова. Но, повторяю, вы мне нужны.
– В каком качестве?
– Вам была поручена одна работа. Вы ее выполнили. Теперь вы можете помочь мне.
– Каким образом?
– Мой денверский адвокат ведет процесс о разделе имущества. Я не вполне довольна результатом. Если я сумею доказать, что мой муж имел любовную связь, и если я сумею сказать, с кем, то получу гораздо больше денег.
– На сколько больше?
– Разница составляет значительную сумму.
– И чего вы от меня хотите?
– Откровенности.
– Я не могу сказать ничего, что могло бы вам помочь.
– Не можете или не хотите?
– Не могу.
– Потому, что не знаете, или потому, что не хотите нарушать профессиональную этику?
– Я не могу сказать ничего, что могло бы помочь вам.
Она подошла ближе и положила руки мне на плечи.
– Послушайте, Дональд, я признаю, что старалась ввести вас в заблуждение там, в самолете. Я хотела разговорить вас. Я думала, что немного секса поможет мне перетащить вас в свой лагерь. А теперь вы избегаете меня! Вроде бы у меня на руках все козыри, но без вашей помощи я не смогу правильно их разыграть. Вы молоды. Вы работаете за деньги. Вы можете заработать много денег.
Я покачал головой.
– Подумайте, – продолжала она тоном сирены. – Вы можете путешествовать. Перед вами открываются безграничные просторы: итальянская Ривьера, Альпы, круизы на теплоходах вокруг света. И вы сможете завоевать любую женщину – стоит только захотеть.
Теперь она была совсем близко.
– Вы понимаете меня, Дональд? Любую.
– Вам, конечно, не составит труда объяснить, – промямлил я.
– К черту объяснения, – ответила Минни. – Мы совершаем сделку. Я развожусь, и через сорок восемь часов мы – вы и я – оказываемся на борту океанского лайнера. Мы отправимся туда, куда вы захотите, и будем делать то, что вы захотите. Чего бы вы ни пожелали. Пожалуйста, Дональд, пожалуйста!
Ее руки обвили мою шею.
– Нельзя превратить себя в думающую машину, – продолжала искусительница. – Вам следует быть мужчиной, Дональд, а я женщина. С той самой минуты, как я увидела вас, вы мне понравились. Я чувствую к вам расположение. Я хочу…
Чего она хотела, я так и не узнал. Из шкафа послышалось нечто среднее между сдавленным кашлем и тихим «апчхи!». Звук этот был подобен удару грома.
Минерва Бэджер отскочила от меня как ошпаренная. В три шага она оказалась у шкафа и распахнула дверцу.
Элси Бранд сидела на стуле с широко раскрытыми глазами, изо всех сил прижимая ко рту носовой платок. На ее коленях лежал блокнот, наполовину заполненный крючками и палочками. Рядом медленно и бесшумно крутился магнитофон.
– И что, позвольте спросить, все это значит? – возмутилась Минерва.
Я успел всего лишь незаметно подмигнуть Элси.
– О боже, – сказал я. – Это моя жена!
– Ваша жена! – воскликнула Минерва.
– Господи, Элси, каким образом ты очутилась здесь? – спросил я. – И как долго ты здесь просидела?
Я подмигнул ей снова.
Элси превзошла самое себя. Она встала и негодующе заявила:
– Достаточно долго! Не зря мне говорили, что ты крутишь роман с богатой женщиной в Лас-Вегасе.
Она протянула руку, перемотала кассету, вынула ее и, положив в сумочку вместе с тетрадью, гордо вышла через парадную дверь.