Мэри Лондон - Убийство в обществе коллекционеров
Ионеско, Эжен (1912–1994) — французский драматург, один из основоположников театра абсурда.
4
Трисмозин, Соломон — немецкий алхимик XVI в., считается учителем Парацельса.
5
Фламель, Никола — знаменитый французский алхимик, живший в XIV в.
6
Филалет, Ириней — британский алхимик XVII в.
7
Майер, Михаэль (1568–1622) — немецкий врач, алхимик.
8
Лондонский магазин «Харвей Николс» торгует дорогой одеждой модных дизайнеров, аксессуарами и косметикой и предназначен для представителей элиты. Прим. ред.
9
Генрих VIII (1491–1547) — английский король.
10
Митраизм — древняя религия, основанная на культе Митры — индо-иранского божества.
11
Пил, сэр Роберт (1788–1850) — премьер-министр Англии.
12
Гностицизм — религиозное учение поздней античности, притязавшее на «истинное» знание о Боге и конечных тайнах мироздания.
13
Минойская культура — высокоразвитая культура бронзового века на острове Крит (2–3 тыс. до н. э.), названа по имени легендарного царя Миноса. Прим. ред.
14
«Харродз» — знаменитый универмаг в Лондоне.
15
Post-mortem (лат.) — буквально; после смерти, посмертный, то есть относящийся к вскрытию трупа.
16
Lucilia caesar (лат.) — зеленая падальница обыкновенная.
17
Чиппендейл — стиль английской мебели XVIII века.
18
Тавроболий — обряд жертвоприношения быков, введенный в Риме при Антонинах в связи с распространением культа сирийских и персидских божеств и, в особенности, персидского бога солнца Митры и фригийской Кибелы.
19
Фригийский колпак — символ свободы.
20
Менгир — доисторический памятник; неотесанный каменный столб, на котором иногда высечены таинственные знаки.
21
Крипта — сводчатое подземное помещение древнего святилища или склепа.
22
Митраэум — храм Митры.
23
Остия — древнейшая колония, торговая гавань и военный порт Рима в устье р. Тибр.
24
Спей — река на северо-востоке Шотландии.
25
Имеется в виду персидская богиня плодородия Анахита, главное женское божество в Древнем Иране. Прим. ред.
26
Робер-Гуден, Жан-Эжен (1805–1871) — знаменитый французский иллюзионист, фокусник.
27
Имеется в виду объединение Великобритании и ее бывших колоний.
28
Крест Виктории — самая почетная боевая награда Великобритании.
29
Имеется в виду собрание заметок, записей, рисунков, размышлений, стихов, пометок Леонардо да Винчи, различных по темам, датировке и формату листов.
30
Бальдунг, Ганс, прозванный Грин (1484–1545) — немецкий живописец и график.
31
«Перспектива есть узда и руль живописи» (ит.).
32
Нитби, Уильям Джеймс (1860–1910) — английский скульптор-декоратор.
33
Имеется в виду архитектурный стиль времен короля Эдуарда VII (1841–1910).
34
Пепита — ткань саржевого переплетения в мелкую, преимущественно черно-белую или коричнево-белую клетку.
35
«Атенеум» — знаменитый мужской клуб Лондона.
36
Буффало Билл (наст, имя Уильям Фредерик Коди) (1846–1917) — американский военный, охотник на бизонов, герой многочисленных романов и кинофильмов.
37
Инкунабулы — европейские печатные издания, вышедшие до 1501 года.
38
Флудд, Роберт (1574–1637) — английский врач, алхимик.
39
Ди, Джон (1527–1608) — английский оккультист, алхимик.
40
Имеется в виду Рудольф II (1552–1612) — император Священной Римской империи.
41
Лоев бен Безадель, Иуда, он же Иегуда бен Безадель Левай (1525–1609) — еврейский богослов, философ-мистик, большую часть жизни прослуживший главным раввином Праги.
42
Имеются в виду тридцатые годы XX века.
43
Абраксас — гностическое божество, существо с головой петуха и двумя змеями вместо ног.
44
Аватара — в индуизме: земное воплощение божества.
45
Безант, Анни (1847–1933) — ирландская и индийская общественная деятельница, теософ, историк религии.
46
Догоны — народ, живущий в Республике Мали.