KnigaRead.com/

Дж Коннингтон - Трагедия в Равенсторпе

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дж Коннингтон, "Трагедия в Равенсторпе" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Но, возможно, в сейфе лежит труп мистера Чейсвотера! Может, это было двойное убийство.

— Что ж, в таком случае мы его найдем, когда откроем — легкомысленно ответил сэр Клинтон. — Если он внутри — вряд ли ему удастся сбежать.

Глава 10. Выстрел на прогалине

Когда на следующее утро после убийства в Равенсторпе сэр Клинтон пришел в свой кабинет, его уже ждал инспектор Армадейл.

— Я прихватил все, что показалось мне заслуживающим внимания. Я подумал, что вы захотите посмотреть эти вещи еще раз, хотя уже видели.

— Очень хорошо, инспектор. Я действительно хотел бы кое на что взглянуть. Начнем с отпечатков пальцев, они могут подсказать свежие идеи.

— Они подсказывают столько идей, что все не умещается у меня в голове, пожаловался инспектор. — Честное слово, это самое запутанное дело в моей жизни. Армадейл развернул большой сверток, обернутый в коричневую бумагу.

— Снять их не составило труда. Мы их вчера же сфотографировали и увеличили. Все здесь. — Это Фосс?

— Да, а еще мне удалось найти несколько отпечатков Мориса.

— Оперативно, — похвалил подчиненного сэр Клинтон. — Но почему вы уверены, что они его? — Я попросил его бритвенный прибор и снял отпечатки с лезвий. На обеих сторонах и на ручке есть отпечатки пальцев, не все четкие, но, по-моему, вполне пригодные. Он разложил на столе три фотографии, под ними положил еще две.

— Первый отпечаток — па пистолете. Как видите, это большой палец. Теперь смотрите сюда; это большой палец Фосса. С первого взгляда видно, что он идентичен тому, что на пистолете. Один в один, я измерял. Чьих-либо еще отпечатков на пистолете нет.

— Отлично, — сказал сэр Клинтон. — С пистолетом Разобрались. Дальше, пожалуйста.

— Пистолет я осмотрел. Магазин полон, плюс патрон в стволе. Я увидел, что недавно из него не стреляли.

— Что насчет следующей пары отпечатков?

— Большой палец на мече, или как вы там его называете, — сказал инспектор, — и на нем же два пальца правой руки. Второй снимок в этой паре показывает идентичные отпечатки из совершенно другого источника. Большие пальцы не совсем совпадают, потому что па мече остался только край пальца, а на втором снимке он полностью, но я думаю, вы видите, что они одинаковые. Я их тоже измерял. Они другого типа, не того, что у Фосса. На краю большого пальца есть крохотный шрам, он виден на обоих снимках. Сравните сами, сэр.

Сэр Клинтон взял оба снимка и внимательно рассмотрел, сравнивая шаг за шагом.

— Ошибиться невозможно, эти два отпечатка идентичны, и шрам — лишнее подтверждение.

— Значит, вы признаете, что их сделала одна рука? — Инспектор как-то по-особенному смотрел на сэра Клинтона.

— Вне всякого сомнения. Чьи они?

Инспектор продолжал смотреть на шефа с тем же странным выражением.

— Второй набор отпечатков взят с бритвенных лезвии Мориса Чейсвотера, сказал он.

Начальник полиции сжал губы, лицо его помрачнело.

— Я вижу, придется кое-что прояснить, инспектор, — резко сказал он. Видимо, вы считаете, что я поражен. Поскольку мистер Чейсвотер — из круга моих друзей. Да, я действительно поражен. Но если вы думаете, что это как-то влияет на ход расследования — а судя по вашему лицу, вы именно так и думаете, — то выбросьте эту чушь из головы. Долг полиции — поймать убийцу, кто бы он ни был. Дружба тут ни при чем, инспектор. Так что будьте любезны в дальнейшем не подозревать меня во всяких сантиментах. Вы, разумеется, понимаете, что я имею в виду, и разъяснять подробнее не стоит.

Не дав Армадейлу ответить, он взял последний снимок.

— Это что?

— Это набор отпечатков с пальцев камердинера. Я их больше нигде не встречал. Видите, бороздки совсем не такие.

Сэр Клинтон посмотрел снимок и отложил.

— А на коробке и часах из бандероли?

Лицо инспектора выразило величайшее изумление.

— На них вообще нет отпечатков! Но ведь человек, который их укладывал, должен был брать обе эти вещи!

— Очевидно, в перчатках.

— Но зачем?!

— Зачем перчатки? — не без ехидства спросил сэр Клинтон. — Чтобы не оставлять отпечатки пальцев. Это очевидно.

— Но зачем стараться не оставлять отпечатки на предмете, который посылаешь в ремонт?

— Подумайте, инспектор. Не стану оскорблять вас подсказками. Перейдем к следующему пункту. Часы у вас с собой?

Инспектор протянул ему часы, сэр Клинтон достал карманный нож и открыл крышку.

— Ничего, — объявил он, рассмотрев поверхность. — Никогда не были в ремонте. Нет царапин, которые обычно оставляет часовщик. Если б были, можно было обмозговать этот вариант. Кстати, вы проверяли ход, как я вас просил?

— Они идут правильно, — ответил Армадейл. — За двенадцать часов не отстали и не убежали ни на йоту.

— Практически новые часы; идут хорошо; до сих пор не требовали ремонта; посылаются по почте без отпечатков пальцев отправителя — вы, конечно, понимаете, что это значит?

Инспектор Армадейл покачал головой.

— Может быть, тайное послание, — неуверенно сказал он. — Заранее договорились об условном знаке.

— Может быть, — согласился сэр Клинтон. — Единственное возражение: я совершенно уверен, что это не так.

Армадейл сердито посмотрел на него.

— Боюсь, сэр, я не столь умен, чтобы поспевать за вами.

Выражение лица сэра Клинтона на мгновение стало жестким, но лишь па мгновение.

— Инспектор, это такое расследование, где две головы лучше одной. Если я скажу вам, что думаю, вы можете начать смотреть на вещи так же, как я, и мы потеряем ценное преимущество работы вдвоем: разность суждений и интерпретаций. Лучше факты складывать в общий котел, а интерпретацию каждый предлагает свою порознь.

Дружественный тон сэра Клинтона успокоил уязвленную гордость инспектора, к тому же довод показался убедительным.

— Извините, сэр. Я понял суть вашего метода.

Сэр Клинтон умел вовремя пресекать все обиды подчиненных. Почти неуловимым образом изменив манеру общения, он восстановил дружелюбную атмосферу.

— Вернемся к фактам, инспектор. Мы будем смотреть на них каждый по-своему, но ничто не мешает нам вместе их изучать, не давя друг на друга. Вы получили от шофера дополнительные сведения?

Инспектор Армадейл и сам хотел скорее забыть о легкой стычке с шефом, это было ясно по его голосу:

— Нет, сэр. По-моему, он довольно тупой малый. Вбил себе в голову, что Фосс уедет насовсем. То, что он упаковал свои пожитки, показывает, что он в это всерьез поверил.

— Ну, возможно, что Фосс специально внушил ему, что он уезжает. У вас может быть собственная интерпретация, инспектор, но не надо мне ее говорить.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*