KnigaRead.com/

Агата Кристи - Сердце огня - Роман

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Агата Кристи, "Сердце огня - Роман" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Вы оказали мне высокую, честь, мадемуазель, посетив скромное жилище аскета.

— У нас с вами есть общие друзья в Париже, — сказала Мирель, — они рассказывали мне о вас, но сегодня я пришла по другому поводу. Я слышала о вас, когда приехала в Ниццу, и совсем из другого источника, вы понимаете?

— Простите, не понимаю.

— Я буду говорить прямо, не сочтите за грубость. В Ницце поговаривают, что вы убийца мадам Кеттеринг.

— Я? Я убийца мадам Кеттеринг? Какая чепуха!

Он произнес это не с чувством оскорбленного достоинства, а как бы нехотя, чтобы тем самым спровоцировать собеседницу на дальнейшую откровенность.

— Именно так все и говорят, — настойчиво повторила Мирель.

— Люди любят болтать, — безразлично сказал граф. — Было бы ниже моего достоинства воспринимать обвинения всерьез.

— Вы не поняли, — Мирель привстала, ее темные глаза метали искры, — речь не о досужих сплетнях толпы. Таково мнение полиции.

— Полиции?

Граф насторожился. Мирель энергично кивнула.

— Да, да, да. Поймите, у меня повсюду друзья, сам префект… — она оставила фразу незаконченной, красноречиво пожав плечами.

— Кто же не потеряет голову рядом с красивой женщиной! — вежливо сказал граф.

— В полиции считают, что вы убили мадам Кеттеринг. Но они ошибаются.

— Конечно, ошибаются, — с легкостью согласился граф.

— Хотя вы так и говорите, вы не знаете всей правды. Ее знаю я.

Граф с интересом посмотрел на нее.

— Вы знаете, кто убил мадам Кеттеринг? Я правильно понял, мадемуазель?

Мирель снова кивнула.

— Да.

— И кто же? — быстро спросил граф.

— Ее муж, — она наклонилась к графу и заговорила низким голосом, который дрожал от возбуждения и злобы: — Ее убил муж.

Граф откинулся на спинку стула, его лицо ничего не выражало.

— Разрешите спросить, мадемуазель, откуда вы знаете?

— Откуда я знаю? — Мирель вскочила и рассмеялась. — Да он давным-давно трепался! Он ведь банкрот, почти нищий, и только смерть жены могла поправить его положение. Он сам мне говорил. Он ехал в том же поезде, но она не знала — почему? Я вас спрашиваю. Чтобы он мог прокрасться к ней ночью и… О! — она закрыла глаза. — Да, я просто вижу, как он ее душил…

Граф кашлянул.

— Возможно, возможно, — сказал он негромко, — но ведь, мадемуазель, в таком случае он не стал бы красть драгоценности?

— Драгоценности! — задохнулась Мирель. — Ах, рубины…

В ее глазах появилось какое-то мистическое выражение, и граф уже в который раз подивился той власти, которую драгоценные камни имели над женщинами. Он вернул ее к действительности.

— Так что вы хотите от меня, мадемуазель?

Мирель снова стала сама собой.

— Все очень просто. Вы идете в полицию и говорите, что преступление совершил именно месье Кеттеринг.

— А если мне не поверят? Если потребуют доказательств? — не отрываясь, он смотрел на нее.

Мирель бархатисто рассмеялась и поплотнее запахнула шаль.

— Пошлите их ко мне, месье граф, — сказала она с угрозой, — я предоставлю им доказательства.

И она ушла, считая свою задачу выполненной.

Граф посмотрел ей вслед озабоченным взглядом.

— Вот фурия, — пробормотал он. — Что на нее накатило? Она знает, что делает. Интересно, она на самом деле считает, что Кеттеринг убил жену? Во всяком случае она хотела, чтобы я поверил и чтобы полиция тоже поверила.

Он улыбнулся. Конечно, он не пойдет в полицию. Судя по его улыбке, у него уже возникло несколько других планов — оставалось только выбрать. Но тут он снова помрачнел: если верить Мирель, полиция подозревает его. Может быть, это правда, а может и нет — такая женщина, как Мирель, да еще в гневе, вряд ли стала бы беспокоиться о точном соответствии собственных высказываний фактам, но с другой стороны, она, конечно, легко могла получить доступ к важной информации. В таком случае, — он упрямо сжал губы — следует принять кое-какие меры предосторожности.

Он вошел в дом и еще раз спросил Ипполита, не появлялись ли посторонние? Слуга подтвердил, что никого не было. Тогда граф прошел в спальню, к старинному секретеру, стоявшему у стены. Опустив крышку, он нажал пальцем потайную пружинку в одном из ящиков — открылось секретное отделение. Взяв оттуда пакет, завернутый в коричневую бумагу, граф с минуту постоял, как бы оценивая вес свертка, затем поднял руку к голове и выдернул, поморщившись, волосок. Аккуратно поместив его на торец крышки, он закрыл ящичек. С пакетом в руках, он спустился по лестнице, вышел из дома и направился к гаражу, где стоял его красный двухместный автомобиль. Через десять минут граф ехал по направлению к Монте-Карло. Поиграв пару часов в казино, он сходил в город, затем опять сел в машину и отправился в сторону Ментоны. Глянув в зеркальце заднего обзора, он увидел неброскую серую машину, которую уже приметил раньше. Она с трудом преодолевала подъем. Граф утопил акселератор — машину делали по его заказу и поставили гораздо более мощный двигатель, чем можно было ожидать — автомобиль полетел стрелой.

Оглянувшись назад, граф улыбнулся — серая машина отставала, а красный автомобиль несся вперед на опасной скорости, впрочем, граф был отличным водителем. Съехав с холма, он остановился у почты и, взяв пакет в коричневой бумаге, быстро открыл дверь. Спустя две минуты граф снова ехал в сторону Ментоны. Когда туда добралась серая машина, граф, будто истый англичанин, пил свой пятичасовой чай на веранде одного из отелей. Затем он вернулся в Монте-Карло, поужинал там и к одиннадцати часам вернулся домой. Его встретил встревоженный Ипполит.

— О, месье граф вернулся. Месье граф случайно не звонил мне?

Граф покачал головой.

— И все-таки, в три часа я получил приказание от месье графа прибыть к нему в Ниццу, в ресторан Negresco.

— Неужели? — спросил граф. — Вы исполнили приказ?

— Конечно, месье, но там ничего не знали о месье графе. Его там никто не видел.

— Ага, — сказал граф, — а Мария в это время, несомненно, как обычно, ушла на базар?

— Это так, месье граф.

— Ну что же, — сказал граф, — пустяки. Наверное, произошла ошибка.

Он поднялся наверх, загадочно улыбаясь. Войдя в спальню, он запер дверь и внимательно осмотрел комнату. Казалось, все расположено как обычно. Он открыл несколько ящичков и, наконец, удовлетворенно кивнул: вещи были поставлены на место почти так же, как стояли раньше, но не совсем. Ясно было, кто-то тщательно обыскал комнату. Он подошел к секретеру и открыл секретный ящичек — волоска не было. Он улыбнулся.

— Французская полиция стала просто великолепна, — не без иронии сказал он сам себе, — ничто не укроется от ее глаз.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*