Эрл Гарднер - Дело подмененного лица
Мейсон достал из несессера ножницы и разрезал лоскуток на три части. В этот момент в комнату вошел Пол Дрейк и спросил:
— Переквалифицировался в портные, Перри?
— Есть для тебя дело, Пол, — сказал Мейсон. — Вот лоскуток ткани, вырванный из женского платья. Нужно узнать, кому из пассажиров парохода принадлежит платье из синего набивного шелка.
— А ты не помнишь? — спросил Дрейк. — Ты ведь плыл на этом корабле!
— Господи, конечно нет! — воскликнул адвокат. — Я видел, что женщины были в платьях, но в каких, убей меня, не вспомню.
— Я видела это платье, — сказала Делла, — но не помню на ком. Может быть, потом меня осенит.
Дрейк сказал:
— У меня целая куча новостей, Перри.
— Плохих или хороших?
— В основном плохих.
— Ну что ж, выкладывай, — сказал адвокат.
— Против твоей клиентки появился еще один свидетель, Перри.
— Кто?
— Еще не знаю. Прокурор тоже не знает, но напал на след. Видишь ли, сигнал «человек за бортом» подала не Эйлин Фелл. Она только вскрикнула, какая-то женщина сняла трубку телефона в холле и попросила телефонистку передать этот сигнал на капитанский мостик. Она, должно быть, наблюдала всю эту сцену на палубе, потому как сказала, что человека столкнули за борт. Телефонистка заявила, что узнает голос этой женщины, если услышит его еще раз.
Усмехнувшись, Мейсон сказал:
— Эта свидетельница меня не беспокоит, Пол.
— Почему?
— Мне кажется, что это сделала миссис Моор. Только строго между нами, Пол.
Дрейк сказал:
— Телефонистка утверждает: женщина сказала, что человека столкнули за борт. Предположим, она узнает голос миссис Моор и присягнет в суде, что это было ее сообщение?
— Это еще не так страшно, — сказал Мейсон.
— Полиция опознала в револьвере, найденном на палубе, револьвер Карла Моора. На дуле найдены отпечатки пальцев миссис Моор.
— Только на дуле? — спросил Мейсон.
— Да.
— А на рукоятке?
— Нет.
— Что еще?
— Пока все. Сестра Эвелин Уайтинг сейчас у себя дома, если ты захочешь поехать к ней. Пока мои люди не смогли найти сиделку и человека со сломанной шеей. На пристани их ждала «скорая помощь». Через час или два мы найдем эту машину. А пока хочешь поговорить с сестрой?
— Ну что ж, хорошо, — сказал Мейсон.
Глава 11
Когда Мейсон и детектив вылезли из такси перед входом в «Вейвкрест Апартментс», моросящий дождь перешел в холодный ливень.
— Ты будешь говорить или я? — спросил Дрейк. — Я, — ответил адвокат.
— Станешь запугивать ее или поговоришь спокойно? — осведомился Дрейк.
— Постараюсь спокойно, если она позволит, — сказал Мейсон, проглядывая список жильцов, висевший у входа в дом.
Найдя имя Мариан Уайтинг рядом с номером квартиры 1329, он нажал кнопку звонка. Через несколько секунд электрический зуммер возвестил, что дверь открыта.
— Добрый знак, — сказал Дрейк. — Девушка доверчивая, в противном случае она позвонила бы вниз и узнала бы, кто к ней пришел.
Мейсон кивнул. Они поднялись на лифте на тринадцатый этаж, нашли нужную квартиру и постучали в дверь. Им открыла девушка с карими глазами, темно-каштановыми волосами и тонкими губами. На ней была оранжевая с черным пижама, открытые сандалии.
— В чем дело? — спросила она.
— Мне хотелось бы поговорить с вами, — сказал Мейсон. Она некоторое время изучала мужчин, потом сказала:
— Войдите.
Когда они сели, Мейсон сказал:
— Меня интересует ваша сестра.
— О, Эвелин. Вы репортеры?
— Нет, — сказал Мейсон. — Я адвокат, представляющий интересы миссис Моор. Я собираю факты.
— Что общего у моей сестры с этим делом?
— Не знаю, — ответил Мейсон. — Я просто провожу расследование.
— Что вас интересует?
— Когда она познакомилась с Карлом Моором?
— Точно не знаю. Кажется, лет пять-шесть назад.
— Их дружба продолжалась долго?
— Она прекратилась месяца за два до женитьбы Карла.
— Вы уверены, что после брака они не встречались?
— Конечно, уверена, — ответила Мариан. — Два-три месяца назад сестра случайно встретила его на улице в Лос-Анджелесе.
— Не было ли у вашей сестры какой-нибудь особой причины прекратить знакомство с Карлом Моором? — спросил Мейсон. — Иными словами, не замешана ли тут женщина?
— Господи, конечно нет. Если уж говорить откровенно, Карл дал сестре неудачный финансовый совет. У сестры было накоплено около тысячи долларов, и Карл пообещал ей выгодно поместить их. Она отдала ему деньги, а он потерял все.
— Это были наличные или ценные бумаги?
— Точно не могу сказать. Вместе с деньгами Эвелин он потерял и свои сбережения, но ей от этого легче не стало. Конечно, Моора нельзя ни в чем винить, но после этого сестре стало не очень приятно встречаться с ним.
— Кстати, где она теперь? — спросил Мейсон.
— В Гонолулу.
Дрейк бросил на адвоката многозначительный взгляд. Тот вынул из кармана портсигар и сказал:
— Не возражаете, если я закурю?
— Ничуть, — ответила Мариан. — Я сама составлю вам компанию. Она взяла сигарету. Дрейк тоже закурил.
— Трое от одной спички? — спросил Мейсон. Девушка весело рассмеялась.
— Да хоть шестеро!
Наклонившись, она прикурила от зажженной адвокатом спички. Дрейк секунду колебался, потом сказал:
— Прикуривай, Перри. Я зажгу свою спичку.
Мейсон сказал Мариан Уайтинг:
— Он убежденный пессимист. Его не переделаешь. Давно ваша сестра в Гонолулу?
— Две недели.
— Вы работаете? — спросил Мейсон. — Простите, я не сую нос в ваши дела, но…
— Не беспокойтесь, все в порядке, — ответила она.
— Нет, в данный момент я не работаю. Я ищу место секретарши. Уже есть два-три предложения, но они меня не совсем устраивают, поэтому я пока выжидаю.
— Меня интересовало другое, — сказал адвокат. — Хватило ли у вас времени, чтобы проводить сестру в Гонолулу?
Девушка рассмеялась.
— Да, я провожала ее. Несколько ее подруг сложились и подарили ей корзину с сюрпризом. Сверху в ней лежали фрукты и орехи, но внизу были спрятаны всякие шутливые сюрпризы.
— Вашей сестре она доставила удовольствие? — спросил Мейсон.
— Да, еще бы! Вы бы видели, какое письмо она прислала из Гонолулу.
Поднявшись, адвокат сказал:
— Ну что ж, благодарю вас за информацию… Кстати, вы знаете, где остановилась ваша сестра в Гонолулу?
— Да. Вам нужен ее адрес?
— Если вы не возражаете.
— Где-то на Алева-Драйв, — сказала Мариан. — Я плохо запоминаю цифры. Сейчас я загляну в ее последнее письмо.
Она вышла из комнаты. Дрейк спросил Мейсона: