Эллери Квин - Расплата дьявола
— Мягко сказано, — проронила Вал.
— Я всегда восхищался мисс Мун, так сказать, юридический сухарь восхищается красотой. Ха-ха-ха! Но после смерти Солли все становится возможным. Боюсь, что я имею преимущества в глазах дорогой Винни при этих печальных обстоятельствах. — Он снова закашлялся. — Одним словом, мисс Винни согласилась стать моей женой.
Вал ощутила одновременно изумление и тошноту. Спета еще не похоронили, а этот тип уже спешит воспользоваться своим преимуществом.
— Если бы я был на вашем месте, уважаемая Вал, — сказал Кинг, — я бы немедленно сообщил об этом по телефону вашему редактору.
— Разве я не сказал, что удивлю вас, — улыбнулся Руиг.
— Да, да, — вздохнула Вал. — Мне можно воспользоваться вашим телефоном? А когда вы женитесь? Я имею в виду…
Легкая тень проскользнула по румяным щечкам Руига.
— Очевидно, придется соблюсти некоторые приличия. Я не могу назвать точную дату. НЕ будет даже формальной помолвки. Только… как бы это сказать… ну вы понимаете. Звоните, пожалуйста.
Пока Вал разговаривала по телефону, Кинг о чем-то задумался. Такое заявление мистера Руига несомненно не вызовет к нему прилива любви со стороны граждан, чьи деньги попадут к нему в результате этого брачного альянса.
— Проклятье! — буркнула Вал в телефонную трубку. — Не сейчас, мистер Фитц. Дайте мне… — Она сжала губки. — Дайте мне Вальтера Спета… Вальтер? Это Вал. Нет… записывай, Вальтер. Мистер Руиг только что мне сообщил, что собирается жениться на мисс Мун. Дата неизвестна… Вальтер!
— она дунула в трубку, но Вальтер уже не слушал ее.
— А теперь, — произнес Руиг, как бы желая продолжить беседу.
— Есть кое-что другое, — прервала его Вал.
— Другое? — удивился Руиг.
— Меня интересует кое-что насчет убийства.
— Понедельник? Да?
— Вы сказали, — склонилась к нему Вал, — что пришли в «Сан-Суси» в понедельник после шести часов, так?
— Ну, конечно, моя дорогая, — изумился он этому вопросу.
«Он отказывается признаться или это правда?»
— А в какое время вас пригласил к себе Спет?
— Между пятью и пятью тридцатью, — спокойно сказал Руиг.
Эллери внимательно наблюдал за Руигом: никаких колебаний.
— Но вы же сказали, что прибыли после шести?
— Да.
— Значит, вы опоздали? Вы не явились в назначенное время?
Анатоль Руиг улыбнулся.
— Ну, был я там между пятью и пятью тридцатью, — признался он. — А вы откуда знаете? — неожиданно спросил он.
Вал крепко сжала сумочку, пытаясь скрыть волнение. Что касалось Кинга, то он все понял. Руиг был стреляным воробьем в вопросах и ответах. Если ему задали вопрос о точном времени прибывания в доме Спета, значит у Вал были веские основания задавать такой вопрос. А если у нее есть основания, возможно, что есть и доказательства. А что есть доказательство, он понимал. Понимал, что правда в этом вопросе лучше, чем вымысел.
— Ладно, — промолвила Вал. — Когда же вы явились в «сан-Суси»?
— Ровно в пять пятнадцать.
— Почему вы не сообщили об этом инспектору Глюку?
— Он не спрашивал меня о времени встречи, а я сказал, что прибыл после шести, и это тоже было правдой. Потому что это было во второй раз, когда я туда явился, а не первый.
— Второстепенный ответ, — заметил Кинг.
— Это законный ответ, — покосился на него Руиг. — Инспектор больше ни о чем не спросил.
— Мое дорогое дитя, — вздохнул Руиг. — Когда вы станете старше, а это все-таки когда-нибудь случится, вы никогда не станете торопиться с выводами. Действительно, я подъехал к дому в четверть шестого, но это вовсе не означает, что я входил в дом.
— О-о-о… — издала звук Вал.
— А-а-а… — поддержал девушку Кинг.
— Франка не было на своем месте, — продолжал юрист. — Вы можете спросить его об этом еще раз. И я почувствовал себя неловко. В понедельник я не сказал ему об этом, а если бы сказал позже, то вызвал бы у него сомнения в моей памяти. Однако, теперь я думаю, что ему все же надо об этом сказать.
«Вы ничего не забыли, — подумал Кинг. — И даже сейчас не хотите, чтобы инспектор Глюк знал об этом. Вы блефуете».
— Нет, — проговорила Вал, — не говорите, пожалуйста. Держите пока этот факт в секрете.
— Но это же нарушение закона! — запротестовал Руиг.
— Знаю, но это может пригодиться папе, если его станут судить. Не понимаете? Тогда они не будут уверены, что он единственный, кто был там.
— Вы действуете, как настоящий адвокат, — похвалил ее Руиг. — Я подумаю об этом… Нет, я ничего не скажу. Дружба есть дружба. Я ничего не скажу, пока вы этого не пожелаете.
«Действуй, друг».
— Спасибо, — поднялась Вал. — Э… Хиллари, пойдем.
— Ну что ж, — произнес Хиллари-Эллери, с трудом вытаскивая ноги из-под неудобного кресла.
Едва он вышел, как в кабинет Руига ворвался Вальтер Спет. Он был без шляпы и задыхался, как будто бежал всю дорогу.
— Это правда насчет Вини и вас?
— Что?
Вальтер стукнул кулаком по столу.
— Так вот каковы ваши игры! — зло воскликнул он. — Хорошо, Руиг, я тоже ухожу.
— О чем вы хотели со мной поговорить? — резко осведомился Руиг.
— Вас не удовлетворяют те сотни тысяч, которые вы нажили благодаря моему отцу на ваших махинациях с «Огиппи». Теперь он умер и вы желаете отхватить все деньги. И даже готовы жениться на этой бессердечной дуре!
— Вон! — завопил Руиг. — Вон отсюда!
— Понимаю, я все понимаю. В деле с завещанием что-то не то.
— Ваш отец мог сделать с завещанием все, что угодно. Он был вполне дееспособен, — заявил Руиг.
— Но я помешаю вам. Я возьму отличного юриста и мы опротестуем завещание. Вам никогда не удастся воспользоваться деньгами отца.
— Ваш отец мог вполне самостоятельно распоряжаться своей собственностью, а в таких случаях родственники редко остаются довольными. Вы сами уберетесь, или мне позвать клерков, чтобы вас отсюда вышвырнули?
Вальтер улыбнулся.
— Значит, борьба? Клянусь Богом, Руиг, у меня чешутся руки. — И он ушел, не глядя на Вал.
— До свидания! — крикнула вслед Вальтеру Вал.
После их ухода Руиг долго еще сидел за столом. Он крепко задумался. Фактически, мистер Руиг был наполовину утопленником, как сказал бы мистер Кинг.
13. Винни Пух и все-все-все…— Снова этот парень, — шепнул Эллери, когда они вышли на улицу.
— Где?
— Где-то сзади нас. Я великолепно ощущаю такие вещи. Где стоит ваша машина?
— О-около Хилла.
— Идите впереди, я пойду сзади. Может быть, нам удастся его поймать.
Нервно оглядываясь, Вал перешла на другую сторону улицы и услышала за своей спиной крик. Она резко обернулась и увидела, что мистер Кинг борется с широкоплечим мужчиной, чье рычание можно было бы услышать на другом конце города.