Эллери Квин - Расплата дьявола
— Можете не трудиться, Вал, — усмехнулся Фитц. — Для газеты все уже есть. Все написано.
— Что?
— Не волнуйтесь, все будет в порядке. У меня есть люди, которые отлично знают, как заинтересовать публику. Вы получите деньги и полосу.
— Но я не понимаю…
— Часть вашей для меня ценности состоит в вашем имени. О писанине не беспокойтесь. Следуйте за своим ключом, Вал, и если возникнет что-то особенное, сразу же звоните мне. Остальное я сделаю сам.
— Мистер Кинг, — обратилась Вал к призраку. — Для кого вы работаете, для Фитца или для меня?
— Разумеется для вас, всегда для вас.
— Эй! — воскликнул Фитц.
— Тогда нам надо обсудить ряд вопросов, — улыбнулась Вал. — пойдемте, мистер Кинг, и займемся делом.
12. Дела анатоля— Первое, чего я страстно желаю, — сказал Хиллари Кинг, когда они вышли из редакции, — так это позавтракать. Вы уже ели?
— Нет. Сейчас нам необходимо обсудить важный вопрос.
— Это может подождать. Большинство вещей на свете всегда могут подождать. Что вы можете предложить?
Вал пожала плечами.
— Раз вы незнакомы с городом, вам может понравиться кафе «Эль Пассо».
— Название звучит так, как будто кафе находится за сотни миль от города.
— Оно в самом центре города, — засмеялась Вал. — Мы можем добраться туда пешком.
Эллери вежливо взял ее под руку, и они медленно направились к центру города, не обращая внимания на черный «седан», медленно тащившийся за ними. Они заняли в кафе отдельный столик, и Вал сделала заказ. Кинг с интересом разглядывал мексиканское кафе и всем восхищался. Вал добродушно над ним посмеивалась. Он нравился ей. Потом они ели, а он развлекал ее подобно опытному дипломату и нравился ей все больше и больше. И только после этого они перешли к серьезным делам. Но прежде чем она поняла это сама, он уже и так между делом все из нее вытянул. Незаметно для себя, она рассказала ему все о себе, о Рисе Джардене, о Пинке, Винни Мун, Солли Спете и Вальтере. Эллери задавал ей невинные вопросы, которые порой даже удивляли ее своей наивностью, а потом оказалось, что она рассказала этому человеку все, что вообще знала об этом деле. Только самое важное — алиби Риса, пальто, которое надел Вальтер и факт пребывания Вальтера в доме отца в момент преступления — удалось ей скрыть от Кинга.
Эллери расплатился по счету и они вышли из кафе.
— Куда теперь? — поинтересовался он.
— К Руигу.
— А зачем?
— У меня есть основания полагать, что он был у Солли между пятью и пятью тридцатью, хотя инспектору Глюку он сообщил, что пришел в начале седьмого. Вы не разболтаете?
— Все, что вы сказали, умрет в моей голове. А вы верите, что это правда? Он и в самом деле мог явиться поздно на деловое свидание.
— Будем надеяться, что нет, — мрачно произнесла Вал. — Пойдем к нему. Его контора отсюда недалеко.
Они прошли еще немного, и тут Эллери вдруг сказал:
— Не волнуйтесь, за нами следят.
— О… Большой черный «седан»?
Эллери поднял брови.
— Я не думал, что вы его заметили. Это обычная полицейская машина.
— Они следят за мной с самого утра.
— Гм… это не все.
— Что вы имеете в виду?
— Нет, нет не оглядывайтесь! Есть кое-что и другое — человек. Я раза два видел его. Он увязался за нами, как собака.
— Что же делать? — запаниковала Вал.
— Идти не спеша вперед, — широко улыбнулся Эллери. — Я не думаю, что негодяй попытается убить вас при свидетелях.
Вал шагала рядом с ним и радовалась, что Фитц дал ей такого хорошего парня, как этот Хиллари Кинг. Но облегченно вздохнула она лишь тогда, когда они вошли в древнее здание прокуратуры, где также располагалась адвокатура. Вал направилась прямо к лифту, но Эллери попросил ее немного подождать и остановился у двери. Он заметил, как остановился на другой стороне улицы черный «седан», но человека, шедшего за ними, не увидел. Или тот успел спрятаться или прекратил слежку.
Контора мистера Руига была такая же, как и он сам — маленькая, аккуратная и обманчивая. Вероятно, мистер Руиг не доверял своим клиентам. За телефонным щитом сидела мрачная девушка, возле — несколько клерков. У стены расположились полки с книгами.
— Какой приятный сюрприз! — воскликнул великий человек, кидаясь им навстречу. — Мне очень жаль вашего отца, мисс Джарден! Что я могу для вас сделать? Если вам нужен совет, я к вашим услугам, хотя и не занимаюсь уголовными делами. Я всегда был другом вашего отца. — Он с изумлением уставился на Эллери.
— Мистер Руиг — мистер Кинг! — резко представила их друг другу Вал и села в кресло. — Надеюсь, мистер Руиг, вы не забудете, что со мной мистер Кинг. Он мой товарищ и добровольно вызвался мне помогать.
— Ну что вы, что вы! — воскликнул Руиг. — Зачем же вам еще друг? — вероятно, костюм Кинга успокоил его и он больше не обращал на него внимания.
— Я пришла по делу, — твердо проговорила Вал. — Здесь я не как дочь Риса Джардена, а как представитель «Лос-Анжелос Индепендент», понятно?
— Ну и ну! С каких это пор, мисс Джарден? Как это неожиданно…
— С сегодняшнего утра. Моему отцу и мне нужны деньги и это единственный известный мне путь их добычи.
— Фитцжеральд молодец, — одобрительно улыбнулся Руиг. — Сердце, открытое всем.
— Теперь насчет работы. Есть что-нибудь с вашей стороны, что можно считать новостью?
— С моей стороны? — усмехнулся юрист. — Это звучит профессионально, я бы сказал. Что вы хотите услышать? О, вы, конечно, имеете в виду завещание. Конечно, я предъявил их для проверки. Но с документами всегда возникают определенные технические трудности.
— Я полагаю, Винни в отчаянии от свалившихся не нее пятидесяти миллионов?
— Я могу обидеться на такое замечание, мисс Джарден.
— Отчего же?
— Я имею в виду пренебрежительное отношение к мисс Мун, — он сложил на животе ручки и неожиданно улыбнулся. — Я скажу вам, что сделаю. Полагаю, что я смогу помочь вам начать карьеру репортера. Но тогда вы должны снисходительнее относиться к Анатолю Руигу.
Кинг развалился в кресле и с интересом рассматривал комнату Руига. Нет, Руиг ничего не делал от чистого сердца.
— Я собираюсь сегодня пригласить на конференцию представителей прессы, но поскольку вы ужу пришли, то я сообщу вам исключительные новости. Это убедит даже Фитцжеральда. Вы знаете, — он закашлялся и сделал глоток воды из бронзового графина на столе, — после его смерти мисс Мун потеряла дорогого друга. Он был немногим из ее друзей. Самый дорогой друг.
— Мягко сказано, — проронила Вал.
— Я всегда восхищался мисс Мун, так сказать, юридический сухарь восхищается красотой. Ха-ха-ха! Но после смерти Солли все становится возможным. Боюсь, что я имею преимущества в глазах дорогой Винни при этих печальных обстоятельствах. — Он снова закашлялся. — Одним словом, мисс Винни согласилась стать моей женой.