Михаэл Ниалл - Плохой день в Блэк Роке
Все они уже собрались в холле отеля: Гектор Дэвид развалился в кресле, Коли Тримбл нервно курил, Рино Смит вновь обрел свое обычное спокойствие и с безразличным видом полировал пилочкой свои ногти.
Джое Макреди шагнул в холл, вернув сюда прежнее напряжение. Он внутренне был доволен такой атмосферой. «Это они были виновными и пытались что-то скрыть, это они так всполошились, что стали бояться каждого его шага! А выражение лица их главаря, Рино Смита, его напускное спокойствие и безразличие — всего лишь поза, маска, не более того!»
Макреди прошел прямо к стойке и дружелюбно улыбнулся молодому Пете, не взглянув на всех остальных. Покрасневшие глаза служащего испуганно вздрогнули и опустились.
— Есть ли у вас карты? — спросил Макреди.
— Карты? — не понял молодой человек.
— Да, простые игральные карты для игры в покер. Я хотел бы приобрести колоду.
Пете от неожиданности даже приоткрыл рот, потом бросил вопросительный взгляд из-за плеча Макреди на тех, кого он теперь смертельно боялся. Кивнув затем головой, он поспешно пошарил в ящике стола и достал оттуда новую колоду карт.
Макреди поблагодарил его и расплатился. Потом стал медленно освобождать карты от целлофановой обертки, делая вид, что его не интересует происходящее вокруг. Он сразу же заметил легкий кивок головы Рино Смита, адресованный Коли Тримблу. Тот поспешно бросил свой окурок сигареты в пепельницу.
— Вот как! — воскликнул он, нарочно усилив голос. — Этот Макреди, король лихачей!
— Значит, это вы преследовали меня на краю каньона? — спокойно отпарировал Макреди.
— Да, это был я! Скажите, однако, что это с вами случилось? Почему вы не давали мне возможности проехать? — Тон голоса Тримбла был явно воинственным. Чувствовалось, что в любую минуту он готов броситься вперед, как бегун, ожидающий выстрела на старте.
Джое Макреди улыбнулся, не смущаясь происходящим.
«Вот какова их новая тактика, — подумал он. — Сначала провокационный спор, а потом уже жестокая драка». Понимая это, он мирно ответил:
— Я видел вашу машину, стоящую возле отеля. Могу оплатить повреждения. Более того, огорчен случившимся, но я ни в коей мере не намеревался… вас испугать!
— Меня… испугать?! — воскликнул Коли Тримбл. Еле сдерживаемая злоба и стыд изменили тон его голоса. — Мне ни единой секунды не было страшно! Но это не означает, что вы не являетесь общественной опасностью с вашей манерой водить машину!
— Очень хорошо, что никто в этом происшествии не был ранен, — спокойно заметил Макреди.
Коли Тримбл справился со своим взволнованно-учащенным дыханием, потом все так же зло проговорил:
— Вы можете в один прекрасный день убиться, болтаясь так неистово по окрестностям. Вы собираетесь долго еще продолжать эту свою маленькую игру?
Макреди понял, что сейчас они все следят за его реакцией, ожидая гневного ответа с его стороны. Но он не стал торопиться. Он послушал, как лопасти вентилятора продолжали свое медленное движение, прежде чем спокойно ответить:
— Нет! Я покидаю этот край.
Коли Тримбл подавил триумфальную улыбку, одновременно бросив быстрый взгляд на Рино Смита. Он был так доволен собой, что его глаза заблестели как у маленького мальчика, который сумел доставить удовольствие своему начальнику.
Гектор Дэвид издал ворчание, скрестив свои толстые ноги.
— Я покидаю Блэк Рок, — продолжал говорить Макреди, сделав несколько шагов вперед. — Завтра утром. На «Стримлинере».
Он спокойно прошел через холл и пересек арку, которая вела в столовую. Там было голо и пусто, не видно ни одного прибора. Двигаясь между столиками, он отметил про себя молчание, которое сохранялось на протяжении нескольких минут в холле. Потом до его ушей долетели тихие голоса. На губах Макреди скользнула насмешливая улыбка. Он подвинул один из столиков поближе к окну, чтобы наблюдать за улицей, уселся за ним и принялся тасовать карты. Разложив их на столе, он бросил взгляд в окно. Блэк Рок не казался возбужденным. Старик, который громко нарушал тишину резкими ударами молота, давно уже прекратил свое занятие и теперь направлялся к салуну. Несколько машин стояло вблизи железной дороги. Тени стали заметно сгущаться.
«Вскоре мне понадобится немного света…» — подумал Макреди, наклонившись над своими картами. Он разложил семь рядов, достал бубновый туз и положил черную восьмерку на красную девятку. Он уже почти полностью заполнил пустые пространства, когда почувствовал направленный на него взгляд и поднял голову. Это был маленький мальчик, наблюдавший за ним с улицы через окно.
Макреди поднес два пальца к полям своей шляпы в виде приветствия. Ребенок широко улыбнулся и убежал. Ему пришлось на ходу отпрыгнуть в сторону, чтобы не столкнуться с доктором Вели.
Макреди хладнокровно продолжал свое занятие…
Первым сюда вошел Пете Вирт. Все еще колеблющимися шагами он пересек столовую и встал позади Макреди. Тот, не обращая никакого внимания на появление Пете, продолжал свою игру, положив десятку червей на черного валета. Это позволило ему освободиться от черной девятки. Потом он повернул короля пик и освободил еще одно место…
— Здесь не подают еду, — тихо пояснил Пете.
— Да? — отозвался Макреди, рассматривая свою разложенную игру.
— Мы накрываем столы только во время большого приема, — объяснил Пете, — или же ради крупных клиентов.
— А я, конечно же, не имею ничего общего с крупными клиентами, не так ли?
— Похоже, что нет… Во всяком случае, если вы ожидаете ужина… то…
— Нет, — покачал головою Макреди, — я ничего не жду. Лишь раскладываю пасьянс… А где можно поужинать в этом городе? — миролюбиво спросил он, откинувшись на спинку стула.
— У «Сулливана».
— В салуне?
— Там также и кормят.
— Хорошо, когда я захочу есть, то пойду к «Сулливану», — проговорил он и снова погрузился в свой пасьянс.
Прерывисто дыша, Пете еще некоторое время оставался на месте, потом, видимо, приняв определенное решение, медленно повернулся и вышел из столовой. Он успел сделать лишь несколько шагов, когда Макреди его окликнул:
— Кстати, не будете ли вы возражать, если я зажгу лампу, когда станет совсем темно?
Взгляд Пете нервно переходил от Макреди на выключатель люстры, висевшей над ним.
— Вы хотите еще здесь остаться? — несмело спросил он.
— Еще совсем немного, во всяком случае, — ответил Макреди. — Этот пасьянс требует времени и терпения, а я располагаю и тем и другим.
— Ну что ж…
Макреди поднял брови и, видя колебание служащего, добавил: