KnigaRead.com/

Рекс Стаут - Роковые початки

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Рекс Стаут, "Роковые початки" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Нет, — ядовито ответил я. — Если только Сол не доставил.

Вулф только хрюкнул в ответ. Потом, чуть помолчав, сказал:

— Мне пришла в голову одна мысль. Когда привезут кукурузу… — Он чуть помолчал, потом продолжил: — Если ее, конечно, привезут… — Он вновь задумался. — Впрочем, нет, лучше я сам этим займусь. Возможность невелика, но было бы…

— А вот и кукуруза! — вскричал я. — Легка на помине.

За прозрачным с нашей стороны стеклом возник силуэт человека с коробкой. Звонок прозвучал в тот момент, когда я шагнул к двери. Такое и в фантастическом сне не пригрезится: я отпираю входную дверь, а рядом со мной в прихожей стоит Ниро Вулф!

Посыльный, тщедушный паренек в непомерно больших мешковатых брюках и ядовитозеленой рубашке, спросил у меня:

— Вы Ниро Вулф?

— Я — Ниро Вулф, — прозвучало за моей спиной. Шеф приблизился к двери. — Вы привезли кукурузу?

— Да, вот она. — Юнец поставил коробку на пол.

— Позвольте узнать, как вас зовут, сэр, — промолвил Вулф.

— Палмер. Дельберт Палмер. А зачем вам?

— Людей, которые оказывают мне услуги, я предпочитаю знать по именам. Вы сами срезали початки?

Парнишка помотал головой:

— Нет, это делал Маклеод.

— А кто укладывал их в коробку — вы?

— Нет, тоже он. Послушайте, мистер, я знаю, что вы частный сыщик. Небось у вас такая привычка — вопросы задавать. Да?

— Нет, мистер Палмер. Просто меня интересует качество товара. Благодарю вас. До свидания, сэр.

Вулф наклонился, приподнял коробку за узел бечевки и понес ее в кабинет. Палмер проводил его изумленным взглядом, затем повернулся и отправился восвояси. Я запер за ним дверь и проследовал в кабинет.

Вулф водрузил коробку на красное кожаное кресло и теперь стоял, внимательно разглядывая ее со всех сторон. Заметив, что я вошел, он сказал, не поворачивая головы:

— Соедини меня с мистером Кремером.

До чего же повезло Вулфу, что подле него всегда находится человек, который безропотно выполняет все его распоряжения, какими бы нелепыми они ни казались, и лишь потом спрашивает. Правда, на сей раз вышло так, что ответ я узнал, так и не успев задать вопрос.

Я подошел к своему столу, позвонил в отдел по расследованию убийств Южного Манхэттена и дождался, пока подозвали Кремера, после чего Вулф, уже успевший погрузиться в свое необъятное кресло, снял трубку параллельного аппарата.

— Мистер Кремер? Я хочу попросить вас об одной услуге. В данную минуту в моем кабинете находится некая коробка, которую только что доставил посыльный. Предполагается, что она наполнена кукурузными початками. Вполне возможно, что так оно и есть. Однако я не исключаю, что внутри может оказаться какое-нибудь дьявольское устройство, которое взорвется при попытке вскрыть коробку. Я вполне допускаю, что мои подозрения не оправдаются, но тем не менее хотелось бы принять все меры предосторожности. Вам такие дела не в новинку. Вы можете связаться с соответствующими службами? — Он умолк, слушая, потом ответил: — Это подождет, пока мы не узнаем, что содержится в коробке. Все, что имеет отношение к делу, я расскажу вам даже в том случае, если в коробке находится одна лишь кукуруза… Нет, тиканья не слышно. Думаю, что, пока коробку не вскроют, опасность никому не грозит, даже если там адская машина… Хорошо, я за этим прослежу. — Он положил трубку на рычажки, свирепо воззрился на злополучную коробку и прорычал: — Проклятье, придется искать другого поставщика!

ГЛАВА 6

Первый блюститель порядка появился у нас уже минут через пять-шесть после разговора Вулфа с Кремером. Это оказался полицейский в форме. В дверь он позвонил в ту самую минуту, когда Вулф наконец соизволил рассказать мне, куда и зачем отправлял Сола. Поскольку звонок прервал рассказ на самом интересном месте, то, отперев дверь и увидев перед домом полицейский автомобиль, я осведомился не самым дружелюбным тоном:

— Вам чего?

— Где коробка?

— На том самом месте, где и останется до тех пор, пока не приедут специалисты.

Я попытался захлопнуть дверь, но фараон успел вставить ногу между дверью и косяком.

— Я вас знаю, вы Арчи Гудвин, — пролаял он. — Впустите меня. Вы ведь звонили в полицию?

Тут крыть было нечем. Блюститель порядка, даже не имея на руках ордера, имеет право войти в дом, владелец которого обратился в полицию с просьбой забрать коробку, в которой, возможно, спрятана адская машина. Поэтому я посторонился, освобождая проход, запер дверь, провел полицейского в кабинет, ткнул пальцем в направлении коробки и сказал:

— Если в результате ваших манипуляций она взорвется, мы подадим на вас в суд для возмещения ущерба.

Полицейский хмыкнул.

— Боюсь, ничего у вас не выйдет, — сказал он. — Хоть озолотите меня, но я к ней и пальцем не притронусь. Меня прислали охранять ее и следить, чтобы никто к ней не приближался.

Он осмотрелся вокруг, заметил наш огромный глобус и пристроился рядом с ним, футах в пятнадцати от коробки. Разумеется, присутствие постороннего заставило Вулфа отложить завершение рассказа о подвигах Сола на потом, но зато он вынул из ящика своего письменного стола и передал мне копию отчета, который Сол накануне, пока я отсутствовал, напечатал на моей машинке.

Вторым представителем органов правопорядка оказался инспектор Кремер собственной персоной. Звонок прозвучал без десяти минут шесть. Багровая физиономия инспектора ровным счетом ничего не выражала, и это меня удивило. Наверняка ведь его распирало от любопытства, что за сюрприз приготовил Вулф на сей раз. Он вошел в кабинет, огляделся, заметил коробку, потом перевел взгляд на вытянувшегося по стойке «смирно» полицейского, кивнул и сказал:

— Все, Шваб, можешь быть свободен.

Полицейский взял под козырек:

— Слушаюсь, сэр. Мне надо дежурить перед входом?

— Я же ясно выразился — можешь быть свободен! — рявкнул Кремер.

По любезности инспектор попытался превзойти меня, хотя, в отличие от меня, имел право так разговаривать с подчиненными. Шваб снова молодцевато козырнул и испарился.

Кремер с недоумением уставился на красное кожаное кресло. Он всегда располагался в нем, но сейчас его место заняла коробка. Чтобы избавить его от мучений, я придвинул одно из желтых кресел, и инспектор устроился в нем. Избавившись от шляпы, он воззрился на Вулфа:

— Ну, что это за штучки?

Вулф наклонил голову на одну шестую дюйма.

— Я вполне допускаю, что тревога может оказаться ложной, хотя вероятность этого крайне невелика. Никаких подробностей от меня не ждите до тех пор, пока мы не увидим, что находится внутри коробки.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*