Жорж Сименон - Мегрэ ошибается
Она произнесла эти слова с такой силой, что трое читателей одновременно подняли головы.
— Вы забыли шляпу.
— Я подумал, что оставил ее при входе…
Антуанетта пренебрежительным жестом указала на стол, где лежала шляпа комиссара. Мужская шляпа на зеленом сукне стола в ее глазах выглядела, по крайне мере, непристойно.
Глава 6
Когда Мегрэ прибыл в больницу Кашен на Фабурж Сен Жак, Этьен Гуэн вместе со своей ассистенткой уже уехал в клинику Сен-Жозеф в Пасси. Комиссар ожидал этого — шел уже двенадцатый час. В этот свой приезд он не хотел беседовать с профессором. В глубине души он считал это преждевременным.
Отделение профессора находилось на третьем этаже, и Мегрэ долго пришлось объяснять цель своего визита, прежде чем ему позволили подняться наверх. В длинном больничном коридоре царило большее движение, чем ожидал увидеть комиссар. Мимо него быстрым шагом проходили озабоченные медсестры. Он обратился к одной из них, выглядевшей менее занятой. Это была женщина средних лет с седыми уже волосами.
— Вы старшая медсестра?
— Да, но только во время сегодняшнего дежурства. - Комиссар представился и добавил, что хотел бы задать ей несколько вопросов.
— О чем?
— Операционный зал в конце коридора?
— Верно, это одна из операционных.
— Там ли находится хирург, если ему нужно часть ночи провести в больнице?
— Простите, я вас не понимаю. Вы хотите спросить — во время проведения операции?
— Нет. Если не ошибаюсь, врачам случается иногда оставаться в больнице после дежурства. Скажем, когда они опасаются внезапных осложнений или олсидают результата операции.
— Такое случается. Только в чем дело-то?
— И где они тогда находятся?
— Это зависит от того, сколько они должны оставаться. Если недолго, сидят в моем кабинете или просто прохаживаются по коридору. Если же им предстоит ждать несколько часов, то у нас наверху имеются две комнаты для отдыха.
— Наверх ведет лестница?
— Можно пойти по лестнице или подняться на лифте. Комнаты расположены на пятом этаже. Хирурги обычно отдыхают там, пока их не вызовут.
— Не смогу ли я поговорить с теми, кто работал позавчера вечером?
— После восьми?
— Да. Те, кто находился здесь в ночь с понедельника на вторник.
— Все медсестры, работающие сейчас, как и я, составляем дневную смену. Но, может быть, кто-то из практикантов остался. Подождите минуточку.
Она заглянула в несколько кабинетов и вернулась в сопровождении рыжеволосого, высокого и костлявого мужчины. На его носу с трудом держались очки с толстыми стеклами.
— Этот господин из полиции, — представила она комиссара вошедшему мужчине. Затем повернулась и пошла в свой кабинет, оставив их одних.
— Комиссар Мегрэ, — уточнил комиссар.
— Мне сразу так показалось. Вы хотите о чем-то расспросить меня?
— Вы дежурили в ночь с понедельника на вторник?
— Да, большую часть ночи. Профессор оперировал ребенка в понедельник, во второй половине дня. Случай был тяжелый, и он попросил меня подежурить у его постели.
— А его самого разве не было в больнице?
— Он находился в больнице до позднего вечера.
— И все время на том же этаже, что и вы?
— Он приехал с ассистенткой примерно в восемь. Мы вместе пошли в палату больного и довольно долго там пробыли. Боялись, что наступит осложнение, но этого не случилось. Думаю, что чисто профессиональные детали вас не интересуют?
— Я бы и так ничего не понял. Сколько времени вы пробыли у постели больного: час, два?
— Около часа. Мадам Дюко настаивала, чтобы профессор пошел отдохнуть, поскольку прошлой ночью у него тоже была сложная операция. Кончилось тем, что он поднялся наверх, в комнату отдыха.
— Как он был одет?
— Он был в обычном костюме.
— Мадам Дюко осталась с вами?
— Да. Мы немного поболтали. Профессор спустился к нам около одиннадцати. Мы пробыли вместе у постели больного примерно четверть часа, а потом, поскольку профессор решил, что опасность миновала, решили пойти домой.
— Профессор ушел с мадам Дюко?
— Они почти всегда приходят и уходят вместе.
— Выходит, с без четверти девять и до одиннадцати профессор находился в комнате отдыха один?
— Один. Во всяком случае, в комнате. Но почему вы меня об этом спрашиваете?
— Он мог спуститься вниз незамеченным?
— По лестнице, да.
— И также незаметно миновать внизу окошечко регистратуры?
— Вполне возможно. У нас не особенно обращают внимание на входящих и выходящих врачей. Особенно ночью…
— Спасибо. Простите, ваше имя?
— Манси. Рауль Манси.
Так, значит, сестра мадам Гуэн не ошибалась. Профессор мог, никем не замеченный, выскользнуть из больницы, приехать на авеню Карно и вернуться совершенно незаметно.
— Думаю, мне не обязательно знать, чем вызван ваш визит сюда, — начал было молодой человек в тот момент, когда Мегрэ собрался уходить.
Комиссар кивнул и направился к лестнице.
Когда комиссар, прибыв на набережную Орфевр, проходил по коридору к своему кабинету, то, как обычно, он не посмотрел через стеклянную дверь в комнату ожидания для свидетелей, а заглянул в инспекторскую. Люка, поднявшись, сразу же сказал:
— Есть новости из Бизьера.
Комиссар почти забыл про отца Луизы Филон.
— Он умер года три назад от цирроза печени. Перед смертью время от времени работал на городской скотобойне.
— Какой-то Луи уже полчаса ожидает вас.
— Музыкант?
— Похоже на то.
— Пригласи его в мой кабинет.
Мегрэ снял пальто и шляпу, удобно устроился за столом и взял в руки одну из разложенных на нем набитых трубок. Немного спустя в кабинет ввели аккордеониста. Он слегка был взволнован и, прежде чем сесть, затравленно оглянулся, словно опасаясь, что попал в ловушку.
— Оставь нас одних, Люка, — и тут же добавил, обращаясь к Луи: — Если у вас есть время, то можете снять пальто.
— Не стоит. Он мне звонил.
— Когда?
— Сегодня утром. Сразу же после десяти.
Он внимательно посмотрел на комиссара и, видимо, все еще ожидая подвоха, спросил:
— Наша договоренность остается в силе?
— Вы имеете в виду вчерашнюю? Ну, разумеется. К тому же, если Пьеро невиновен, то ему нечего нас бояться.
— Он ее не убивал. Мне бы он наверняка признался. Я ему передал ваше предложение, объяснив при этом, что вы готовы встретиться с ним в любом месте и в любое время. И добавил, чтобы он не опасался ареста.
— Давайте поставим все на свое место. Я хочу, чтобы вы меня поняли. Еще раз повторяю: если я сочту его невиновным, то с него полностью будет снято всякое подозрение. Если же я пойму, что он совершил это преступление, либо у меня появятся какие-то сомнения, то я не воспользуюсь нашей встречей, чтобы арестовать его. Короче говоря, я дам ему уйти и лишь после этого снова займусь его поисками.