Эдгар По - Заколдованный замок (сборник)
172
Бедренная кость (лат.).
173
Имеется в виду столица Шотландии Эдинбург, в прошлом носивший название Крепость Эйдина — в честь короля Нортумбрии, правившего в VII веке.
174
Аграф — пряжка, застежка.
175
Имеются в виду украшения в виде цветков аурикулы — примулы садовой.
176
Вся эта фраза, в которой героиня пытается показать свою ученость, изобличает лишь ее невежество.
177
Набор слов, лишь звучанием отдаленно напоминающих испанский язык.
178
Лудовико Ариосто (1474–1533) — итальянский поэт и драматург эпохи Возрождения.
179
Судя по ирландскому имени, эти слова никак не могли принадлежать древнегреческому философу и оратору Демосфену.
180
Редкая птица (лат.). note_180
181
Блеск (фр.).
182
Пасады и монтанты — приемы в фехтовании на шпагах.
183
Людвиг Тик (1773–1853) — немецкий писатель-романтик.
184
Название этого городка — вопрос «Который час?» на ломаном голландско-английском.
185
Синекура — должность, приносящая доход, но не связанная с какими-либо серьезными обязанностями (или вообще без них).
186
Френология — одна из первых псевдонаук, основным положением которой является связь психики человека и строения поверхности его черепа. Создателем френологии является австрийский врач и анатом Франц Йозеф Галль (1758–1828).
187
Коронер — должностное лицо в Англии, в чьи обязанности входит расследование случаев смерти при необычных обстоятельствах или произошедших внезапно.
188
Романтическая драма Виктора Гюго.
189
Мне говорили собратья, что горе мое исцелится, если я навещу могилу подруги (лат.). Ибн-Зайат — арабский поэт XI в.
190
Побудительная причина (лат.).
191
Целий Секунд Курион (1503–1569) — итальянский гуманист.
192
«О величии блаженного Царства Божия» (лат.).
193
Блаженный Августин (354–430) — христианский богослов, влиятельный проповедник и писатель.
194
«О пресуществлении Христа» (лат.).
195
Квинт Септимий Флоренс Тертуллиан (ок. 160 — ок. 230) — раннехристианский богослов и писатель.
196
«Умер Сын Божий — заслуживает доверия, ибо нелепо; умерший воскрес — не подлежит сомнению, ибо невозможно» (лат.).
197
Клавдий Птолемей (87—165) — древнегреческий математик и географ.
198
«Поскольку Юпитер каждую зиму дважды посылает по семь теплых дней кряду, люди стали называть эту нежную, теплую пору колыбелью красавицы Альционы». Симонид. (Примеч. авт.)
199
Салле, Мари (1707–1756) — знаменитая французская артистка балета и балетмейстер.
200
Что каждый ее шаг исполнен чувства (фр.).
201
Что все зубы ее исполнены смысла. Смысла! (фр.)
202
Мысленный образ, призрак (лат.).
203
Ибо нет места без своего духа-покровителя (лат.).
204
Буквально: «Повести о нравах» (фр.).
205
Одиночество — превосходная вещь; но ведь необходимо, чтобы кто-то вам сказал, что одиночество — превосходная вещь (фр.).
206
Геенна — долина к юго-западу от Иерусалима, символ Судного дня в иудаизме и христианстве. В исламе равнозначна понятию «ад». До конца 2 тыс. до н. э., когда там начали совершаться языческие жертвоприношения, носила название Гинном.
207
Анна Рэдклиф (1764–1823) — английская писательница, одна из создателей жанра готического романа.
208
Томас Салли (1783–1872) — американский художник, создатель ряда женских портретов, исполненных мягкой интимности и глубокого чувства.
209
Алкман (2-я пол. VII в. до н. э.) — один из девяти величайших поэтов Древней Греции.
210
Анакреонт (570–478 г. до н. э.) — древнегреческий лирический поэт, один из девятки великих лириков античности, родился в г. Теос в области Иония. Стихи его предназначались для сольного пения или декламации в сопровождении лиры.
211
В пьесе Эдгара По «Полициан» имена Эйрос и Хармиона носят служанки египетской царицы Клеопатры.
212
В этом рассказе нашли отражение наблюдения Эдгара По за тем, как восприняли жители Балтимора и Ричмонда метеоритный дождь уникальной силы, случившийся 13 ноября 1833 года, и новое появление кометы Галлея в 1835 году.