Лео Брюс - Дело без трупа
— Ну, я живу на Чопли-роуд. Я шёл, не думая ни о чём конкретном, пока не миновал последний дом по улице и поравнялся с тем участком, откуда отходит дорожка к нашему коттеджу…
— Это не очень точное описание, — вмешался Стьют. — Вы подразумеваете, что имеется участок дороги без каких-либо зданий между последними предместьями городка и местом, где вы живёте?
— Правильно, сэр. — Бедный мистер Мидоус был совершенно подавлен напором Стьюта.
— Итак?
— И там передо мной, рядом с дорогой, я увидел стоящий мотоцикл. Когда я подошёл поближе, мужчина, который сидел в седле, сказал «Привет, Чарли», и я узнал молодого Роджерса.
— Но вы не могли его разглядеть?
— Ну, я признал его по голосу и всему прочему, — осторожно продолжил Мидоус. — А на заднем сиденье была молодая особа.
— Какая молодая особа?
— Не могу сказать. На ней был белый плащ, и это всё, что я знаю. Свет фары от мотоцикла светил мне прямо в глаза, и поэтому я не разглядел.
— Роджерс сказал что-нибудь ещё?
— Да, я как раз к этому перехожу. Он спросил, во сколько отходит скорый поезд в Лондон. «Эта девушка, — сказал он, — должна на него сесть». Ну, я сказал ему, что в шесть часов. И он ответил: «Спасибо, Чарли. Увидимся вечером». Ну, я и продолжил свой путь.
— О! Вы ушли. А он?
— Я действительно не знаю. Вскоре я добрался до своего дома и вошёл внутрь. Было слишком холодно, чтобы торчать на улице.
— А девушка ничего не говорила?
— Нет, по крайней мере, пока я был там.
— Понимаю. Спасибо, Мидоус. Очень вам обязан.
— Да ладно, — ответил Мидоус почти столь же разочаровано, как мистер Сойер в аналогичной ситуации. — Жаль, не могу рассказать больше.
Когда он оставил нас, Стьют взял бумагу и ручку и решительным тоном сказал: «Итак…»
Мы ждали. Он, казалось, на мгновение глубоко задумался, а затем начал говорить, одновременно делая записи.
— Мы можем составить своего рода программу действий молодого Роджерса на тот день. Конечно, имеются дыры, и многое опирается на слова свидетелей, некоторые из которых могут ошибаться, а некоторые лгать. Но это, своего рода, план, от которого мы можем отталкиваться. И это не так уж плохо для одного дня работы.
Я заметил, что он полностью проигнорировал целый день накануне, в течение которого на сцене действовал Биф. Насколько я помню, инспектор написал следующее:
10.30. Покинул магазин старого Роджерса в Брэксхэме.
11.0. Приехал в «Розовый коттедж» в Чопли и спросил Смайт.
11.5. Покинул Чопли.
1.0. Прибыл в «Прайвет-Риверсайд-отель» на ланч с Ферфаксом.
2.0. Покинул «Прайвет-Риверсайд-отель» вместе с Ферфаксом.
2.10. Добрался до «Митры» с Ферфаксом.
2.20. При прибытии иностранца покинул «Митру» с Ферфаксом.
2.45. Завёл мотоцикл в «Прайвет-Риверсайд-отеле».
4.0. Вновь прибыл в «Розовый коттедж».
4.0-5.0. В «Розовом коттедже» со Смайт.
5.10. Купил верёвку в универмаге в Чопли.
5.50. На дороге сразу за Брэксхэмом разговаривал с Мидоусом.
6.10. Вошёл в паб «Дракон» около станции.
6.30. Покинул «Дракон».
8.0. Возвратился в магазин старого Роджерса.
8.20. Вошёл в «Митру», где признался, что совершил убийство, и принял яд.
— Видите какие-либо нестыковки, сержант? — спросил Стьют.
— Нет, сэр. Нет, если всё, что нам говорили, верно. Но, конечно, имеются неприятные дыры.
— Совершенно верно. Имеются. Предположим, мы выделим каждый раз по получасу на его поездки в Чопли. Они не могли занять много больше, если только не ломался двигатель или не было других задержек. Это означает, что имеется час и двадцать пять минут, о которых мы ничего не знаем, между его отъездом в Чопли утром и достижением «Риверсайда». С другой стороны, если требуется десять минут, чтобы дойти от «Риверсайда» до «Митры».
— Не больше, — вставил Биф.
— Ну, уж вы-то должны знать, сержант, — согласился Стьют.
— Я всегда езжу на велосипеде, — парировал Биф.
— Так или иначе, положим десять минут. Это оставляет неизвестной четверть часа между моментом, когда он вышел из «Митры» с Ферфаксом, и моментом, когда он завёл свой мотоцикл. И другие три четверти часа, которые мы не можем объяснить, между этим моментом и временем, когда он достиг «Розового коттеджа».
— Всё абсолютно верно, — сказал Биф после долгого изучения «расписания».
— Но что наиболее загадочно, — сказал Стьют, — это полтора часа между временем, когда он покинул «Дракон», и его прибытием в магазин старого Роджерса.
— Да. Это забавно, — согласился Биф, подавляя зевок.
— Однако, — сказал Стьют, — терпение и система. Со временем мы заполним и это всё.
Я поднялся, чтобы уйти, поскольку приближалось время обеда, а я устал и проголодался. Я повернулся к Стьюту.
— Огромное спасибо, — сказал я, — за то, что позволили мне быть с вами сегодня.
— О, пустяки, — сказал он с выражением лица, напоминающим улыбку. — Знаете, мы уже привыкли к этому. Сейчас преступление не было бы преступлением, если бы вокруг не крутилась полудюжина деятелей от литературы, подобных вам. Вот только на днях… Но, возможно, лучше вам об этом не знать. Она поместила меня в свою новую книгу! Доброй ночи.
Сержант последовал за мной к двери. С заговорческим кивком в направлении инспектора Стьюта, он хрипло прошептал:
— Он остановился в «Митре», где и вы. Поэтому вечером я там не появлюсь. Если желаете метнуть пару дротиков после ужина, заходите в «Дракон», и я сражусь с вами в триста один. Идёт?
Я кивнул.
ГЛАВА XII
Я принял приглашение Бифа и после холодного перекуса направился в «Дракон». Когда я проходил мимо переулка, идущего к реке, я остановился и задумался, почему он так заинтересовал Стьюта. Его приказ о прочёсывании пустоши свидетельствовал, что, по его мнению, убийство было совершено там. Зачем тогда такое пристальное внимание к этому месту и его восклицание, когда он увидел пристань? Было ли это плодом более ранней теории, которая затем оказалась отброшенной? Или это место было свидетелем какого-то другого аспекта трагедии? Или же действительно была права словоохотливая миссис Уокер, когда сказала, что могло быть несколько убийств?
Конечно, с нависающими высокими стенами склада переулок выглядел достаточно зловещим. И я предположил, что тело могло быть скинуто с той пристани в реку. Но… впрочем, я слишком хорошо был знаком с расследованиями, чтобы начинать фантазировать.
Биф прибыл спустя несколько минут после меня, и мы прислонились к барной стойке. После того, как мистер Сойер удовлетворил своих более настойчивых клиентов, он направился к нам.