Эрл Гарднер - Дело о тонущем утенке
Их прервал условный стук Пола Дрейка в дверь.
– Открой ему, Делла.
В руках у Пола было штук шесть телеграмм.
– Ну, Перри, мы постепенно кое-что выясняем.
Мейсон кивнул:
– Хорошо, сначала ты выкладывай, потом наступит мой черед.
– Милтера нет в Вилтмировских апартаментах. Мне думается, я знаю, где его следует искать!
Мейсон приподнял брови:
– В Эль-Темпло?
– Точно.
– И давно он там?
– Четыре-пять дней.
– Где?
– В многоквартирном доме на Синдер-Бутт-авеню, номер одиннадцать шестьдесят два. Это небольшой, всего в два этажа, деревянный барак, который был переделан в дом с меблированными квартирами. Впрочем, их там всего четыре. Две квартиры наверху, две на первом этаже, четыре отдельных входа.
– Интересно…
– Не правда ли? Но это еще не все. Молодая женщина, некая Альберта Кромвелл, выдает себя за его жену. Она отправилась следом за ним в Эль-Темпло, узнала, что квартира рядом свободна, и сняла ее.
– Он знает, что она там!
– Разумеется. Ее имя значится на почтовом ящике: «Альберта Дж. Кромвелл».
– Почему же она не поехала с ним?
– Если бы я знал.
Мейсон протянул Дрейку конверт и газетную вырезку.
– Это мне доставили несколько минут назад специальной почтой.
Дрейк начал было читать вырезку, потом отложил ее в сторону.
– Не спеши, я еще не все тебе доложил. Блондинка из конторы Оллгуда проскользнула в аптеку, чтобы позвонить там из автомата. Мой оперативник тут же зашел в соседнюю кабину и подслушал ее разговор. Догадываешься о чем?
– Не тяни!
– Она звонила на автобусную станцию в Пасифик-Грейхаус, чтобы заказать билет на автобус до Эль-Темпло.
Глаза Мейсона сверкнули.
– Я хочу, чтобы за ней все время следили!
– Не беспокойся. Мой оперативник заказал билет на тот же автобус… А это что такое?
– Похоже на вымогательство. Прочти!
Дрейк прочитал статейку, потом вытянул губы и свистнул, что он всегда делал в минуту сильного возбуждения.
– Это Милтер, вне всякого сомнения.
– До меня что-то не доходит…
– Что до тебя не доходит?
– Я просто этого не понимаю, только и всего.
– Глупости, Перри, все просто как дважды два. Агентство Оллгуда охотно принимает на работу любого проходимца, который знает все ходы и выходы и не отличается особой щепетильностью. Милтер принадлежит к их числу. Когда Визерспун потребовал от него ежедневных отчетов по телефону, то самолично сунул ему карты в руки. Милтер не стал ротозейничать, решив нагреть руки с помощью шантажа.
– На каком основании?
– Пригрозив обнародовать выясненные им факты.
Мейсон покачал головой:
– Визерспун никогда не стал бы платить ему за молчание.
– Заплатил бы, если бы его дочь решила выйти замуж за этого парня.
Мейсон, немного подумав, снова покачал головой:
– Нет, до свадьбы он ни за что не раскошелился бы!
– В таком случае Милтер как раз и дожидается этой свадьбы. Туда он приехал как сторожевой пес, чтобы не пропустить нужный момент.
– Вроде бы ты рассуждаешь логично, однако если это так, чего ради он поместил эту информацию в скандальном листке?
– Ну, очевидно, Милтеру за это заплатили.
– Много?
– Не знаю. Эта газета появилась в Голливуде месяцев пять назад. Тот тип, который стоит во главе дела, обладает потрясающим нюхом на всякого рода скандалы. Выкапывает неизвестно где всякие пикантные истории, не особенно заботясь об их подлинности, и печатает. Но шантажом он не занимается. Вернее, шантажом отдельных лиц. Зато пытается шантажировать промышленные предприятия. Так что грешить на него в этом случае нет оснований.
– Ты хочешь сказать, он желает, чтобы они откупились от него?
– Совершенно верно, он безо всякого предупреждения обливает помоями голливудских кинозвезд, но поскольку предварительно не делает попыток вытянуть у них деньги за молчание, они не в состоянии привлечь его к ответственности. Имена в статьях не называются, придраться бывает не к чему. С самого начала этот тип дал понять, что готов продать свою газету, заломив за нее, разумеется, совершенно фантастическую цену.
Мейсон взглянул на часы.
– Позвони Визерспуну в Эль-Темпло, Делла, и предупреди, что сегодня вечером у него будут гости.
– И я тоже? – спросил Дрейк.
Мейсон покачал головой:
– Нет, ты останешься здесь и будешь работать, тебе надо выяснить все, что возможно, относительно этой мисс Икс. Черт побери, все же у меня нет полной ясности о деятельности Милтера!
– Так ты не думаешь, что он просто сидит и ждет дня свадьбы, чтобы немедленно нанести удар Визерспуну?
Мейсон постучал пальцем по газетной вырезке:
– Это должно было появиться в результате утечки информации из конторы Оллгуда. Вроде бы эта утечка прослежена и идет определенно от Милтера. Милтер же сейчас в Эль-Темпло! Если он находится там, чтобы шантажировать Визерспуна после свадьбы, для чего же он ослабляет предполагаемый эффект, продавая подобные сведения за небольшие деньги в голливудский скандальный листок? Ведь статейка-то рассчитана на то, чтобы свадьба не состоялась.
Теперь уже задумался Дрейк:
– Знаешь, Перри, когда ты все вот так излагаешь, можно сделать только один логический вывод…
– Какой?
– Милтер торчит здесь, несомненно, в ожидании свадьбы, чтобы потом оказать нажим на Визерспуна. По-моему, тут не может быть сомнения. А вот эта статейка не имеет к нему никакого отношения, и надо искать кого-то другого, кто тоже намерен использовать эту ситуацию в своих интересах.
– Причем этот кто-то находится чертовски близко к домашнему очагу Визерспуна, Пол. Ему известно даже то, что Визерспун нанял меня. Еще он знает и про утенка… А ведь про него даже самому Визерспуну ничего не известно.
– Постой, Перри, и мне тоже. Это что за история?
– Научный эксперимент. Марвин Эйдамс продемонстрировал его гостям Визерспуна. Хозяин дома при этом не присутствовал.
– Каким образом он пытался утопить утку? Держал ее под водой? Привязал к шее или лапам камень?
– Нет, он к ней не прикасался.
– Ты смеешься надо мной?
– Нет. Все было именно так.
– Перри, ты сегодня едешь в Эль-Темпло, чтобы нажать на Милтера?
– Я еще не уверен, но, пожалуй, попробую.
– Он может оказаться твердым орешком, – покачал головой Дрейк.
– Я тоже умею быть напористым и упрямым, Пол… Если ты что-нибудь узнаешь о мисс Икс, сразу же позвони, я буду у Визерспуна.
– До какого часа можно тебе звонить?
– Как только получишь информацию, в любое время. И передай своему парню, который следит за оллгудовской блондинкой, чтобы он тоже позвонил мне в дом Визерспуна, как только выяснит, куда она держит путь… и так далее. Это сэкономит время. Иначе ему придется сообщать нужную мне информацию через тебя.