Эрл Гарднер - Вдовы носят траур
– По-видимому, вы не совсем правильно оцениваете ситуацию, – сказал я. – Нашему агентству была поручена защита интересов Конни Алфорд. И я готов защищать ее интересы. Но я не могу брать взятки за лжесвидетельство в пользу кого бы то ни было.
Он о чем-то ненадолго задумался, потом резко вскочил на ноги:
– Лэм, никому об этом не говорите. А сейчас вам лучше уйти. Я скоро сам свяжусь с вами. – И вдруг добавил: – Дело получает неожиданный оборот.
Он проводил меня до двери. Когда мы вышли из его кабинета, в гостиной появилась и тут же двинулась в холл какая-то женщина. Она начала подниматься по лестнице. Но вдруг увидела нас и остановилась. Потом с подчеркнутой теплотой поздоровалась со мной. Она была много моложе Баффина. И была абсолютной блондинкой. Из тех женщин, что много внимания уделяют прическе, косметике, одежде, даже манере двигаться. Все, что она делала, было спланировано и тщательно обдумано.
– О, доброе утро, дорогая, – сказал ей Баффин.
– Привет, дорогой!
Она продолжала стоять, глядя на меня, как бы ожидая, когда ей меня представят.
– Я сейчас зайду к тебе, – вместо этого сказал ей Баффин.
Он вытолкнул меня из дома и торопливо захлопнул за нами дверь.
Рядом с моей машиной стоял большой «Кадиллак». На всякий случай я посмотрел на номер – HGS 609. Очевидно, жена Баффина только что откуда-то приехала. Я готов был поспорить на пятьдесят долларов против цента, что она ездила в агентство, в котором я нанял свой автомобиль. Там она по регистрационной карточке узнала, кто я такой, и на всякий случай записала все это для будущего. Она, несомненно, была женщиной такого сорта.
Баффин тоже смотрел на «Кадиллак». В его глазах появилось выражение беспомощности. Мне показалось, что я легко читаю мысли, которые в этот момент приходили ему в голову.
– Вам не следовало приезжать сюда, Лэм, – сказал он, конвоируя меня к машине.
– Вам не следовало играть со мной втемную, Баффин, – сказал я ему в тон.
Он не уходил и не спускал с меня глаз до тех пор, пока я не захлопнул дверцу машины, не запустил мотор и не выехал на улицу.
Из первой попавшейся на пути телефонной будки я позвонил Элси.
– Тебе будет звонить женщина по имени Конни Алфорд, – сказал я ей. – Пусть она оставит свой адрес и номер телефона.
– О’кей. Сержант Селлерс требует, чтобы ты, как только появишься в офисе, связался с ним.
– Но я ведь еще не появился в офисе? Не так ли?
– Так.
– Значит, я не могу знать, чего он хочет. Будь хорошей девочкой! – сказал я и бросил трубку прежде, чем она могла передать мне еще какие-нибудь сообщения.
Глава 9
Я слушал передачи новостей по радио и по телевидению. В сообщениях о городских событиях говорилось, что полиция весьма озабочена тем, что до сих пор не может выйти на след миссис Стармэн Калверт. Теперь было совершенно точно установлено, что она не служила ни в одном из универсальных магазинов города. Правда, удалось найти одну миссис Стармэн Калверт. Она живет в Сан-Франциско. По ее словам, она развелась с мужем пять лет назад и ничего не знала о том, что он снова на ком-то женился. Это была толстая сорокапятилетняя брюнетка.
На своей взятой напрокат машине я начал кружить поблизости от дома, где проживали Калверты. Я разыскивал ближайшие заправочные станции. Таковых оказалось две на десять соседних кварталов.
На первой из них я потерпел неудачу.
На другой заправочной станции, предъявив документы частного детектива, я сказал, что представляю интересы клиента по имени Калверт, у которого пропала его чековая книжка. Мне поручено выяснить, кто пользуется ею, по существу, обворовывая настоящего Калверта. По некоторым сведениям, ее украли у моего клиента. Вор живет где-то здесь по соседству. И вот я стараюсь найти доказательства его вины для передачи дела в суд.
Я говорил это напористо и быстро. А служащий заправочной станции был тугодум. Он без всяких сомнений пригласил меня взглянуть на квитанции, которые еще не были отправлены на оплату. Мы зашли в конторку, и через несколько минут передо мной лежала стопка бумаг. Одна из них была подписана миссис Стармэн Калверт.
Я вынул из кармана блокнот и сделал вид, что проверяю по нему какие-то данные.
– Нет, это все не то, – сказал я. – Однако надо записать номер чека. На всякий случай.
На самом же деле я записал номер автомобиля, который был обслужен по чеку миссис Калверт. Это был «Кадиллак», номер HGS 609.
Я поблагодарил служащего и уехал.
Из ближайшей телефонной будки позвонил Элси.
– Ты можешь незаметно ускользнуть из офиса как будто для того, чтобы выпить чашку кофе? – спросил я без предисловий.
– Конечно.
– В моем сейфе лежит большой коричневый конверт с фотографиями и негативами. На фотографиях изображены мужчина и женщина, которые складывают в автомобиль чемоданы и собираются уезжать из мотеля.
– И что мне надо с ними делать? – спросила Элси. – Принести их тебе?
– Нет. Возьми конверт и спрячь его так, чтобы никто не видел, что ты выносишь его из офиса. Иди в ближайший банк. Скажи кассиру, что хочешь иметь в банке собственный сейф. Оформи его на свое имя. Ключ от этого сейфа положи в свой кошелек. И не говори никому об этом ни слова. Усекла?
– Усекла.
– Хорошая девочка!
– Подожди, Дональд! У меня для тебя кое-что есть. Сюда звонила Конни Алфорд. Она оставила свой номер телефона. Просит тебя позвонить ей.
– Давай номер.
– 78-42-38, – продиктовала мне Элси. – Она сказала, что очень важно, чтобы ты связался с ней как можно быстрее.
– Ладно, Элси. Главное – незаметно вынеси эти фотографии из офиса и спрячь получше ключ. Никто не должен знать, что ты сделала.
– Дональд, у тебя серьезные неприятности?
– Не знаю еще. В данный момент я веду очень опасную игру. Ты со мной?
– Всю дорогу.
– Хорошая девочка, – повторил я и повесил трубку.
Из этого же автомата я позвонил Конни Алфорд. В тот же миг я услышал чарующий женский голос.
– Конни? – спросил я.
– Это вы, Дональд?
– Точно.
– Я хочу вас видеть. Точнее сказать, я должна вас увидеть. Вы в вашем агентстве?
– Да.
– Нам необходимо встретиться.
– Тогда лучше я к вам приеду.
– О нет, нет. Сюда нельзя приходить посторонним.
– Это еще почему?
– Да просто это… трущоба.
– И вы в ней живете?
– Живу.
– Где она находится?
– Это меблированные комнаты на Милтон-стрит. Я живу в одном из сараюшек.
– В каком номере?
– Триста пять.
– Еду к вам, – сказал я решительно. – Никому об этом не говорите. Никому не говорите, что вообще разговаривали со мной.
– А может быть, встретимся где-нибудь в другом месте? Может быть…
– В другой раз! А сейчас я выезжаю к вам. Буду минут через пятнадцать-двадцать.