Эрл Гарднер - Дело о позолоченной лилии
— Это принесет вред мистеру Бедфорду. Если меня опознают, то непременно выйдут на него.
— Ситуация складывается так, что многие нити прямо ведут к нему. Пол Дрейк прав. Деньги, полученные по чекам, позволят опознать его к десяти часам утра. В лучшем случае — к пяти часам. За его подписью в разных местах оставлено двести туристских чеков. Деньги по этим чекам получил Бинни Денэм. Полиция проследит движение Денэма за день, установит, где они были обменены, и выйдет непосредственно на Бедфорда. У него возьмут отпечатки пальцев.
— И что тогда?
— Тогда мы получим дело об убийстве и отправимся в суд.
— И что потом?
— Они постараются во что бы то ни стало доказать его вину. Вы думаете, это он убил Денэма?
— Нет! — с чувством воскликнула она.
— Ладно, — сказал Мейсон, — у него есть объяснение — записка, в которой говорилось, что он может уезжать. Он нашел записку, когда проснулся.
— Но почему он не заявил, что обнаружил тело?
— Он заявил об этом: это сделали вы. Он вам велел позвонить в полицию. Он сделал все, чтобы полиция начала расследование, но не хотел, чтобы при этом фигурировало его имя. Это была неудачная попытка избежать огласки, так как он имел дело с шантажистом.
Она на мгновение задумалась.
— Мистеру Бедфорду это не понравится.
— Что именно ему не понравится?
— Объяснять полиции, почему он оказался там.
— Ему ничего не придется объяснять. Он может молчать. Говорить буду я.
— Боюсь, ему это тоже не понравится.
— Ему со многим придется мириться, пока дело не будет закончено, — с некоторым раздражением сказал Мейсон. — Те, кого обвиняют в убийстве, редко приходят в восторг от действий, предпринимаемых полицией в ходе расследования.
— Его обвинят в убийстве?
— А разве вы можете предположить иное?
— А если я отправлюсь в мотель и сниму отпечатки пальцев, это может помочь ему?
— Здесь как повезет, — ответил Мейсон. — Если судить по тому, что говорил Дрейк, вы, очевидно, остались вне подозрений. Управляющий постарается не устраивать лишнего шума и не волновать своих клиентов. Он по возможности сосредоточится на пятнадцатом и шестнадцатом номерах. Выпейте коктейль и чуть залейте им шарф, чтобы создать впечатление, что вы весело провели время. Поезжайте в мотель, как будто ничего не произошло. Если управляющий сообщит вам о женщине, успокойте его, скажите, что это ваша подруга, вы попросили ее подождать в номере в случае, если вы опоздаете. Скажите, что у вас было свидание с дорогим для вас человеком, что вы ее подвели. Я хочу иметь отпечатки пальцев женщины, которая была в вашем номере, — продолжал Мейсон, — но главное — вы должны уничтожить свои отпечатки пальцев. Сняв все отпечатки, которые удастся обнаружить, возьмите мыло и теплую воду и как следует протрите все в номере. Уничтожьте все, что может быть использовано полицией.
— Зачем? — спросила она.
— Если полиция все-таки заинтересуется клиенткой из двенадцатого номера и захочет снять отпечатки пальцев, она не сможет этого сделать. Ваших отпечатков там не окажется. Если вы не возвратитесь в мотель сегодня вечером, то этим можете навлечь на себя подозрение. Если номер окажется пустым, управляющий обратит на это внимание полиции.
— Хорошо, — согласилась Эльза, — я готова. Где мне взять все необходимое для снятия отпечатков пальцев?
— У нас здесь есть один комплект — на всякий случай, — ухмыльнулся Мейсон. — Как снимать отпечатки пальцев, вы знаете — я слышал от Бедфорда о серебряном подносе.
— Да, это так, — подтвердила Эльза Гриффин. — Трудно поверить, но я занималась на заочных курсах детективов. Я готова.
— Если что-нибудь случится, — предупредил Мейсон, — звоните в агентство Дрейка. Я буду постоянно поддерживать с ним связь. Если вам начнут задавать вопросы — наберите в рот воды и молчите.
— Я еду, — сказала она.
Глава седьмая
В семь часов Пол Дрейк снова был в кабинете Перри Мейсона.
— Что тебе известно о Бинни Денэме, Перри?
— А что тебе известно? — отпарировал Мейсон.
— Не больше, чем знает полиция. Но постепенно начинает складываться определенная картина.
— Продолжай.
— Итак, он на пару с Генри Элстоном абонировал сейф в банке, Сейфом накануне пользовался Элстон, но полиция пока не может его найти. Этого и следовало ожидать. Зато полиция установила, где проживал Бинни Денэм. Это довольно шикарная квартира. Можно только предполагать, что он жил там один.
— Почему? Что они обнаружили?
— Сорок тысяч долларов под ковром — в стодолларовых купюрах. Угол ковра поднимали так часто, что загиб просто бросился в глаза. Пол под ковром был буквально устлан деньгами.
— А как насчет подоходного налога?
— Еще не выяснено. Утром прибегнут к помощи налогового инспектора.
— Неплохо, — заметил Мейсон.
— Да, — отозвался Дрейк.
— Что еще можешь сказать?
— Полиция придерживается версии, что Бинни Денэм — шантажист и убит своей жертвой. Мужчина и девушка, которые остановились в двух смежных номерах, могли быть его жертвами. Полиции ничего не удалось узнать о них. Они проходят как мистер Х и мисс У. Возможно, он влиятельный бизнесмен, а она — девушка, с которой он проводил свободное время, или претендентка на место миссис Х после того, как мистеру Х удастся получить развод. Бинни Денэм разузнал об их связи, явился засвидетельствовать свое почтение и сорвать небольшой куш, а получил пулю в спину.
— Очень интересно. Каким образом Бинни Денэм мог узнать об этом?
— Под ковром в квартире у Бинни Денэма было сорок тысяч долларов, — сказал Дрейк. — Такие деньги имеет тот, кто знает, как делаются подобные дела.
— Интересно! — воскликнул Мейсон.
— Ты хочешь остаться в стороне?
— В каком отношении?
— Ты кого-то представляешь. Я тебя не спрашиваю, кто это. Но предполагаю, что это может быть мистер X.
— Не стоит тратить время на предположения, — заметил Мейсон.
— Если ты представляешь мистера X, остается надеяться, что он не оставил следов. Дело может оказаться взрывоопасным.
— Знаю, — сказал Мейсон. — Не хочешь ли выпить кофе. Пол?
— Не откажусь.
Делла Стрит налила ему чашечку кофе. Дрейк, сделав глоток, поморщился.
— В чем дело? — удивился Мейсон.
— Кофе из термоса, — ответил Дрейк. — Держу пари, что его сварили еще ночью.
— Ошибаешься, — ответила Делла Стрит. — Я наполнила термос под утро.
— Возможно, это мой желудок, — извинился Дрейк. — У меня налет на языке. Тяжесть в желудке, как будто он наполнен конторским клеем. Наверное, оттого, что по ночам сижу на кофе, гамбургерах и питьевой соде.