Адольф Бело - Любовники-убийцы
Прошел урочный час, а его все еще не было. Наконец, потеряв надежду дождаться мужа, она поужинала одна с детьми, затем уложила их спать и села за шитье. Мысли ее были далеко не веселы, уже не раз вынуждена она была прекращать свою работу, чтобы вытереть навертывавшиеся слезы. Наконец он явился и был в веселом расположении духа. Издали она заслышала его пение и решила, что он пьян. Первый раз в жизни так приятно обмануло ее предчувствие.
— Ты меня ждала, жена? — проговорил он, входя в комнату.
— Да, друг мой, — ответила она, забывая с его приходом все свои печали.
— Я был по делам в Новом Бастиде, и Паскуаль пригласил меня поужинать.
Бригитту приятно поразила эта новость. Он был приглашен на ферму! Значит, его оценили по достоинству! Она была счастлива, она гордилась им.
— Вот, — продолжал он, — кто может похвалиться, что живет в свое удовольствие! Никаких забот, дом — полная чаша, карманы туго набиты деньгами. Не жизнь, а масленица!
— Однако, говорят, Паскуаль сильно болен, — заметила она.
— Э! Знаю я эти болезни. Вылечат. Он богач.
— Мы также могли быть богаты, если бы ты захотел этого, мой друг. Ты зарабатываешь немало денег, будь только у тебя побольше экономии.
Она ждала бури и уже упрекала себя за столь дерзкую мысль, но Фурбис только расхохотался.
— Так ты думаешь, что Паскуаль экономит? Он ровно ни в чем себе не отказывает, а жена тратит огромные суммы на свои туалеты. Он богат, а деньги всегда идут к деньгам — вот где секрет. Они текут к нему все равно, как вода в реку. Ну, да все это изменится, все изменится, — прибавил он, зажигая лампу.
Не говоря больше ни слова, он отправился спать. Ему нужно было кое-что обдумать.
На другой день он был уже на ногах с восходом солнца и, поспешно одевшись, направился к лачуге Вальбро. Дверь была отворена. Хозяйка каморки сидела у камина, заботливо наблюдая за маленьким котелком, в котором варился кофе. Она повернула голову и увидела Фурбиса.
— Ты пришел кстати, если думаешь попить хорошего кофейку.
— Не откажусь, матушка, — сказал он.
Усевшись на один из стульев, которые только и украшали уголок этого палаццо нищеты, он стал ждать, что-то насвистывая сквозь зубы. Вальбро отошла от камина, поставила на стол две чашки с отбитыми краями, налила в них кофе, подвинула одну Фурбису и сказала:
— Я положила сахар.
Поблагодарив ее любезной улыбкой, он маленькими глотками стал отхлебывать ароматный напиток, затем, обращаясь к Вальбро, вымолвил:
— Вы, конечно, не забыли, матушка, похищение Марго Риваро?
— Без сомнения, ведь ты сам помогал мне в этом деле и честно сохранил тайну, за что и получил тогда изрядный куш. На Рождество будет два года, как это произошло.
— Вы, надеюсь, помните, сударыня, как заметили тогда, что эта дичь не для меня?
— Конечно, помню.
— Ну, так мне кажется теперь, что вы ошибались.
Вальбро вскрикнула от удивления, скрестила руки, сделала два шага к Фурбису и сказала:
— Неужели это правда, пустомеля?
— Совершенная. Судите сами.
Он описал ей с мельчайшими подробностями ужин на ферме, останавливая ее внимание на схваченных деталях, которые тотчас показали ему, что Марго заинтересовалась им.
— Бедный Паскуаль! — проговорила Вальбро, грустно покачивая головой.
— Не печальтесь за него, матушка. Если то, что я предвижу, случится, я окажу ему немалую услугу. Он вылечится и будет обязан этим одному мне.
— Да, за эти несколько месяцев его ужасно скрутило, бедненького мальчика.
— Теперь, когда вы знаете мою тайну, намерены ли вы служить моим интересам? — спросил Фурбис.
Вальбро молчала, а он продолжал:
— Мне надо действовать крайне осторожно, чтобы не возбудить подозрений мужа. До сих пор я довольно редко бывал на ферме. Но и теперь не хочу, чтобы меня встречали там чаще. Без сомнения, я буду писать Марго записки, извещать о себе и получать ответы. Могу ли я рассчитывать на вашу помощь? Свое вы получите…
— Что за самоуверенность! — весело воскликнула Вальбро, оживившись перспективой наживы. — Он говорит о своих планах так, как будто они уже удались.
— Это будет так, — ответил он, ухмыльнувшись, и затем прибавил: — Ступайте сегодня на ферму. Марго, верно, будет говорить с вами обо мне.
С этими словами он вышел и направился в Кавальон, где в этот день должны были происходить торги.
Марго в это время действительно думала о нем с увлечением, свойственным страстным натурам. Ночь еще сильнее разожгла ее воображение. Мысль ее ни разу не остановилась на таких вопросах, как честь имени, собственное достоинство и честь мужа. Она даже не попыталась поставить какую-нибудь преграду той новой страсти, которая охватила ее.
Приход Вальбро очень обрадовал Марго. Она могла говорить с ней о Фурбисе.
— Так вы знаете его? — спросила она.
— Еще бы не знать, давно уже знаю. Это мой сосед и прелюбезный мужчина.
— Его жена хороша собой?
«Вот уж и ревность разыгрывается», — сказала про себя Вальбро и затем добавила вслух:
— Красива, как всякая крестьянка. В сравнении с вами, мой ангел, это сорная трава перед цветущей розой.
Сознание превосходства своей красоты вызвало улыбку на устах Марго. Затем она стала расспрашивать Вальбро о характере Фурбиса. Старая нищенка не задумываясь обрисовала его портрет самыми пленительными красками. Молодая женщина жадно внимала ее словам. Сделав нетерпеливое движение, она вдруг воскликнула:
— Ах! И почему я замужем?
— Разве вы не довольны Паскуалем?
— Нет, да и могу ли я быть довольна, живя с таким тщедушным мужем?
— Однако он был очень милым мужчиной, когда женился на вас.
— Да, милым! Как юная девица.
Слова эти были сказаны с таким непритворным огорчением, что Вальбро не ошиблась в их значении. Она хорошо знала сердце Марго, потому что пользовалась ее полным доверием, когда та была еще девушкой; теперь она приобрела доверие женщины. Одно объясняется другим.
Она выслушала Марго до конца и ни одним намеком не выдала того, что Фурбис был у нее утром. Уходя, она ясно видела, что наблюдения торговца оказались верны.
— Я вся к вашим услугам, моя красавица, но, ради бога, будьте осторожны.
Она произнесла этот совет вкрадчивым голосом и отправилась домой, щедро наделенная всякими подарками.
«Если ты искусно поведешь это дело, — говорила она сама себе, — заживешь куда как хорошо! Об этом уж позаботятся два влюбленных олуха».
Едва Вальбро ушла, Марго отправилась гулять в поле. Она чувствовала необходимость освежиться. Паскуаля не было на ферме, и она могла свободно располагать временем.