Гор Видал - Бокс Э. Смерть — штука тонкая. Фиш Р. Л. Афера Хавьера. Макгиверн У. Экстренный выпуск
— Алло? Террел.
— Ты велел мне запомнить фамилию…
Он узнал голос Конни Блейкер.
— Рад, что ты запомнила. Чем могу помочь?
— Я хочу тебя видеть. Я… ну, передумала.
— Где ты?
— В клубе. Не приедешь со мной выпить?
«Что-то с ней не так, — подумал он. — Может быть, напугана или встревожена».
— Сначала я должен кое с кем встретиться. Что, если в 21.30?
— Прекрасно. Это между моими выходами. Пожалуйста, не подведи меня.
Террел посмотрел на телефон и поднял бровь. Все это звучало очень странно.
— Не беспокойся, я буду.
14
Дэн Брайдуэл жил в Саут-сайде, в простом большом доме, казавшемся таким же крепким и бескомпромиссным, как репутация честного человека. «Умный камуфляж», — подумал Террел, поднимаясь по деревянным ступенькам и нажимая звонок. Никаких украшений или показухи. Никаких мартини и любезностей. Только предметы первой необходимости. Все абсолютно: деньги и власть. Террел начинал злиться. До сих пор его отношение было отстраненным и профессиональным, как у хирурга, вскрывающую раковую опухоль. Это была работа, требующая всего его умения и опыта. Сейчас он чувствовал, что это стало чем-то большим.
Дверь открыла пожилая женщина в черном платье. Террел сказал ей, что хочет видеть Брайдуэла. Она нахмурилась.
— Не знаю… Он собирается в аэропорт…
— Я займу только пару минут. Меня зовут Террел, я из «Кол Бюлетин».
— Я доложу. Вы не подождете в гостиной?
— Конечно.
Террел снял шляпу, и шагнул в прихожую. Там была вешалка для шляп, стойка для зонтов и круглая лестница, ведущая на второй этаж; все это выглядело солидно и слегка старомодно. Зато удобно.
— Поездка неожиданная? — спросил он.
— Мистер Брайдуэл нужен во многих местах. И он повсюду ездит сам.
Говорила она так, будто они обсуждали местного пастора.
— Да, конечно, — серьезно кивнул Террел.
Гостиная была длинной и мрачной, с толстыми красными коврами и темной массивной мебелью. Террел закурил и присел на широкий деревянный подлокотник. В мрачной комнате царил запах стерильности и необжитости, бледно-лиловые обои и лиловые портьеры создавали унылый фон для семейных фотографий в вычурных рамах. Неуклюжие диваны и кресла только усиливали колорит. Медь и железо поблескивали в тусклом свете, а над камином висело зеркало в темной кованной оправе.
Послышались шаги, и Террел встал, как только открылась дверь и Дэн Брайдуэл шагнул в комнату.
— Ну, молодой человек, вам придется поторопиться. Я должен успеть на самолет в Сент-Луис. Он вылетает через час.
— Я постараюсь.
— Что вам угодно?
Брайдуэл настороженно изучал его. Он был невысок и коренаст, с редеющими седыми волосами, небольшим брюшком, стянутым золотой цепочкой карманных часов. В тяжелом квадратном лице видны были сила, смелость и хитрость. Он походил на человека, способного, если необходимо, драться насмерть, но который вообще не станет драться, не будучи уверенным в исходе.
— Я проверяю один слух. Он касается вас, мистер Брайдуэл, и потому я здесь.
— Ну давайте, выкладывайте. Я привык к слухам. За последние сорок лет меня обвиняли во всем, кроме разграбления Рима. Рискните.
— Говорят, вы с Айком Селлерсом — партнеры.
Брайдуэл рассмеялся.
— Это что-то новенькое. И что же мы делаем? Содержим конюшни?
— Содержите «Акме Констракшн Компани» и «Белл Рекерс».
Брайдуэл был потрясен, Террел видел это, удивление исказило его жесткое настороженное лицо. Но почти тут же он взял себя в руки.
— Я говорил вам, я спешу, — сказал он, вынимая часы. — Это все, что вы хотели мне сказать?
— У вас не будет комментариев по этому поводу?
— У меня вообще нет комментариев — ни сейчас, ни когда-нибудь еще, — Брайдуэл изучал свои часы. — Или вы услышали злонамеренную ложь, или сейчас стараетесь наспех сварганить историю. Зачем мне придавать этому значение?
— Это все, что вы хотите сказать?
— Если вам будет легче, я добавлю, что это грязная клевета, — краска бросилась ему в лицо, голос дрожал от злости. — Не знаю, кто это затеял, но это отвратительная и глупая клевета.
— Вы знаете Айка Селлерса?
— Я с ним виделся. Если вы называете это знанием человека, тогда я его знаю. — Брайдуэл учащенно дышал. — Я привык к клевете, Террел. Но спускать ее не намерен. Если вы напечатаете этот слух, это дорого обойдется вашей газете.
— Подставные владельцы компаний заговорили. В полиции. Они называют настоящими хозяевами вас и Айка. Две компании делали деньги на Совете по парковкам — этими компаниями владеете вы с Селлерсом. Ну, станете вы нас преследовать за публикацию, мистер Брайдуэл?
— Кто вас сюда послал? — спросил Брайдуэл. Он умерил свой грозный пыл так же легко, как снял бы пальто. Теперь он смотрел на Террела проницательным холодным взглядом. — Люди Колдуэла?
— Нет. Это просто по ходу дела. Я пишу статью про Эден Майлз. Кто ее убил? Кто подставил Колдуэла и почему? Поиски ответов на эти вопросы и завели меня сюда.
— Колдуэла подставили? Разве вы не читали отчета полиции?
— Я не верю ему. А вы верите?
— Почему бы мне не верить? Или Рич Колдуэл святой? Разве он настолько лучше нас?
— Он не убивал Эден Майлз.
— Я верю полиции, молодой человек. — Брайдуэл шагнул к Террелу и помахал кулаком перед его носом. — Почему я должен верить Колдуэлу? Ну, скажите мне, сыщик. Он возмутитель спокойствия, он повсюду лезет, этот мнимый скромница, у которого не хватает ума даже на свои дела. Великий реформатор! — Брайдуэл постепенно закипал. — Разве этого недостаточно, чтобы хотелось блевать? Где он был, когда мы строили этот город? А? Когда прорывали каналы в устье, когда русло реки перенесли за Демпстер-стрит и когда весь центр города был разрыт, чтобы проложить улицы и дать место новым зданиям? Мы сделали это без его помощи, без помощи канючащих снобов, живших на этой жирной земле в больших поместьях. Город был вонючим болотом, в котором они боялись запачкать свои штиблеты. Но мы сделали из него то, чем он стал. Я, Чарли Брикнел, братья Шмидт, да и Айк Селлерс с мэром Тикнором. Это сделали наши компании и банки и наше мужество. И вот много лет прокорпев в чванливых колледжах, много лет бесцельно проболтавшись по Франции и Европе, он сует сюда свой нос и заявляет, как все мерзко и что он все вычистит, а всех нас отправит в тюрьму. Ну и кто в тюрьме, мистер сыщик? Мы или Рич Колдуэл?
— А кто должен быть там?
Старик несколько мгновений смотрел на Террела, потом холодно и бесстрастно заявил: