Стенли Эллин - Случай для психиатра. Легкая добыча. Одержимость кровью
У меня это не умещалось в голове. Джоэл, разгуливавший, как лунатик, по городу и не подозревавший, что именно его руки резали, рубили и подвешивали кошмарные украшения на подставки для цветов. Затем прогулка в Центральном парке, чтобы избавиться от ножа и заметить место… Потом, наверное, ему приходилось мыть руки…
— Она была нехорошей, — продолжал Тони. — Она думала только о мужчинах. Все ее вечеринки…
Он покосился на Керри.
— Я с ней ничего не сделал. Даже в ту ночь… Я никогда ни с кем ничего не сделал..
Он пытался оправдаться перед самим собой, отрицая любой секс, но оправдывая убийство. При этом в присутствии Керри он пытался избегать излишних подробностей.
— Остальные в парке тоже все время думали о мужчинах. Иначе как бы я уговорил их пойти со мной? — добавил он.
А причиной всему этому была его мать, которая меняла мужчин одного за другим. Ведь это только мне она казалась испуганной и жалкой. Для него же она была единственным близким существом, самой красивой, любимой и ненавистной одновременно. Ее похоть казалась ему отвратительной. Он до сих пор наказывал ее предательство.
Когда он умолк, я вначале не обратила внимания на то, что происходит что-то необычное. Но увидев, что Питер внимательно рассматривает его лицо, я заметила, что глаза у Тони закатились и он начал падать навзничь.
— Он уснул или еще что-то, — шепнул Питер, — Надо взять у него нож!
Стряхнув с себя оцепенение, я потянулась к ножу… Но тут рука Тони дернулась. Он вздрогнул, словно по телу прошел электрический ток, и в руке вновь блеснуло длинное тонкое лезвие.
Шанс был упущен. Где бы Тони ни был в этот момент, он вернулся.
Глава 16
Он стоял перед нами, тяжело дыша, будто только что пробежал изрядную дистанцию. На лбу у него выступил пот. Глаза пылали гневом. Впервые за сегодняшний день он чувствовал себя не в своей тарелке.
— Эта сволочь… — прошипел он. — Почему он суется в это дело?
Может быть, дон Педро решил провести еще один сеанс? Или миссис Перес где-то раздобыла денег, чтобы заплатить ему? Он, наверное, вызвал Тони так же, как в прошлый раз, когда разбилась статуэтка Сан-Маркоса.
— Он тут совершенно ни при чем, — продолжал Тони. — Я его даже не знаю. Какой-то худой старик в голубом тюрбане.
— Доктор Сингх! — воскликнула я. Мне стоило быть осторожнее, но тюрбан вывел меня из равновесия. Эта реплика навлекла на меня весь гнев Тони.
— Ты слишком хитра, сестренка. Ты купила себе «брухо»!
От напряжения и гнева нож в его руках задрожал. Я яростно запротестовала.
— Я никого не покупала, а доктор Сингх не «брухо», а преподаватель ботаники.
Это его удивило. Нож в его руке перестал дрожать.
— Я встретилась с ним только вчера. Он приехал читать лекции о тропических растениях.
Я вновь вспомнила видавшую виды комнату отеля, запах жаркого и шум Бродвея за окнами, насмешки доктора Сингха над ящерицами и собачьими зубами дона Педро. Я вспомнила, мне тогда показалось, что он сам занимается «брухерией».
Я попыталась избавиться от этих мыслей, чтобы Тони не заподозрил меня во лжи. Но тут он вновь начал терять контроль над телом. Я лихорадочно размышляла. Допустим, я отберу у него нож, в дом ворвется полиция… Но он снова пришел в себя.
— Он хорош, — сказал Тони. — Очень хорош. Но я лучше.
Все же эта борьба не прошла для него бесследно. С удивлением оглядевшись вокруг, он взглянул на дверь, на окна, на Питера и Керри.
— Пора убираться отсюда, — сказал он.
Мы молча смотрели на него.
— Мы на острове, — напомнила я.
— Здесь есть лодки.
Вероятно, он видел множество вытащенных на берег лодок, когда проходил по пляжу, но я сомневалась, что он сможет прорваться сквозь оцепление.
Я почувствовала вдруг огромное облегчение. Если он уйдет, мы будем свободны. Правда, он возьмет с собой Джоэла… Надо было убедить его не делать этого.
— Но ведь ты не сможешь выбраться отсюда. Они вооружены и будут стрелять…
— Не будут, — возразил он. — Я возьму с собой Керри.
Я пыталась протестовать, умоляла и кричала на него, но ему это было неинтересно. Он любовался собой. Вокруг него репортеры, рефлекторы, телекамеры будут направлены на него. Супермальчик в куртке победит их всех. Это намного эффектнее, чем покорно идти в Метьюван.
Доктор Сингх уже был забыт напрочь, Тони занимался подготовкой побега.
— Нам нужны будут теплые вещи и деньги. Поторапливайся!
Керри попыталась встать, но он ее усадил.
— Сиди. Ты моя заложница.
Мы начали поспешные приготовления. Я нашла свой старый теплый плащ, отдала ему кошелек.
— Прошу тебя, — вновь взмолилась я. — Дай мне поговорить с инспектором Расселом, тебе же лучше будет.
— Ага, а в это время твой «брухо» опять набросится на меня, — злорадно улыбнулся он. — Не дождешься.
Значит, доктор Сингх только усугубил наше положение. Тони понимал: наступала ночь, рано или поздно он уйдет, и атаки доктора Сингха станут гораздо опаснее. Чтобы противостоять ему, Тони нужно было вырваться из полицейского кольца до начала следующей атаки.
Он приказал Керри одеться, натянул мой плащ и свободной рукой застегнулся. Затем встал у Керри за спиной.
— Скажи им, — скомандовал он мне, — чтобы никто к нам не подходил, а не то Керри получит свое. Пусть освободят дорогу. Мы уходим через кухню.
Кухня была ближе к пляжу. Он решил взять одну из лодок.
Я не могла представить, что такое может произойти в действительности. Его план казался абсолютно безнадежным, но его это не останавливало.
Когда я промедлила, он схватил Керри за волосы и, запрокинув ей голову, легонько провел лезвием по горлу. Дочка вздрогнула и закричала. В шоке я смотрела на тонкую красную полоску на шее дочери.
— Скажи им, — в его голосе звучал металл, — и помни, что произошло с остальными.
Как в кошмарном сне, я пошла к двери.
Только я очутилась на улице, зажглись рефлекторы. Я стояла, ослепленная, пытаясь разобрать крики людей вокруг. Был прилив. Полоса прибоя приблизилась к дому, и его грохот заглушал шум винтов висевшего над домом вертолета. Барон на втором этаже зашелся в лае.
— Прекратите! — закричала я. Свет погас, а рядом со мной появился инспектор Рассел.
— Ну что, он готов? — закричал он сквозь шум.
— Он хочет уйти и взял с собой Керри заложницей.
Вертолет наконец сел, шум мотора стих. Под гул прибоя я пересказала инструкции Тони. Рассел спокойно выслушал меня, возразив лишь однажды.
— Не злите его, — взмолилась я. — Он уже порезал ее.