Чарльз Вильямс - Клеймо подозрения
Он замолчал и посмотрел на меня:
— Я имею в виду абсолютный покой. Понимаете, абсолютный. Она должна лежать в постели в тишине. Никаких волнений, никаких эмоций — по возможности.
— Вы все точно определили, — сказал я. — Все так и будет!
— Постарайтесь заставить ее что-нибудь съесть. На глаз, ее вес фунтов на 20 ниже нормы. Конечно, пока мы не сделали всех анализов, но я думаю, что это не анемия и не что-нибудь органическое. Похоже на сильное переутомление, недосыпание, эмоциональное напряжение.
— А что вы скажете насчет нервного срыва?
Он покачал головой:
— Это всегда непредсказуемо, зависит от темперамента и запасов нервной энергии. Придется выждать и посмотреть, как она будет себя вести в течение ближайших дней. Но могу сказать, что такая опасность тоже не исключена. Не знаю, как давно она тянула на запасах нервной энергии, да и вообще я не психиатр; но мне кажется, что она слишком долго жила на одних нервах.
Он замолчал. А потом пожал плечами и сказал отчетливо:
— Однако давайте лучше вернемся на более знакомую почву. Вот это — транквилизатор. Это — витамины. А здесь — фенобарбитал. — Он взглянул на меня и подтолкнул рецепт в мою сторону. — Фенобарбитал держите у себя и давайте ей строго по дозировке.
— Значит, ее дела настолько плохи?
— Нет, возможно, и не так плохи. Но не будем рисковать.
— Может быть, следует нанять сиделку?
Он взглянул на Джози:
— Вы здесь ночуете?
— Нет, сэр, — ответила она. — Но если надо, я смогу.
— Вот и прекрасно! Кто-нибудь всегда должен быть поблизости. Во всяком случае, первое время.
— Возьмите это на себя, — сказал я Джози. — Забудьте обо всем остальном и заботьтесь только о ней. А я закрою мотель. Хотя бы на ближайшие несколько дней.
Доктор Грей взял свой чемоданчик:
— Позвоните мне, когда она проснется. Я почти наверняка буду дома.
— Хорошо, — ответил я. — И большое вам спасибо, доктор!
Он сел в машину и уехал. Как раз в тот момент, когда он выезжал на шоссе, появился Джейк. Я поставил ящик с содой на крыльцо, взял сдачу, расплатился с ним, дав щедрые чаевые. Он в ответ лишь покачал головой и укатил в сторону центра.
Я нашел длинный садовый шланг, который можно было дотянуть до номера 5, и привинтил его к крану. Но дальше ничего делать не мог — нужно дождаться, пока полиция осмотрит место происшествия.
Я посмотрел на шоссе — ни одной полицейской машины. Тогда я в сердцах швырнул шланг на гравий, вошел в бюро и снова набрал номер.
Тот же голос ответил:
— Контора шерифа. У телефона Редфилд.
— Это Чэтэм из «Магнолии»...
— Да, да! — резко прервал он. — Что там еще?
— Хочу знать, когда вы пришлете человека?
— Не давите на нас... Пришлем.
— Когда же все-таки? Я хочу вымыть комнату, прежде чем кислота проест ее до фундамента.
— Ну и мойте себе на здоровье! Мы вам разрешаем.
— А вам что, не нужны улики? И как насчет отпечатков пальцев?
— О, боже ты мой! Чего вы ко мне привязались? Да если он работал с кислотой, то на руках у него были резиновые перчатки! А вы говорите — «отпечатки пальцев»!
В его словах, разумеется, была логика, но эта логика не безупречна. Основываться на заочных предположениях полиция не имела права. Такая небрежность недопустима. Я почувствовал, что он сам это понимает — уж очень горячился.
— И еще одно! — продолжал он. — Насчет вашей выдумки о номерном знаке. Такие штучки мне не нравятся. Я позвонил в гараж. Обе таблички на месте, на вашей машине.
Я нахмурился. Интересно, видела ли она их сама или поверила на слово? Потом я вспомнил ее слова, что знаки были калифорнийские, а он записал в карточку только один номер — значит, видела их сама.
— Стало быть, он прикрепил их на место, — сказал я. — И не спрашивайте — почему.
— И не собираюсь! Даже поверить вам, что ими пользовались, глупо!
— И люди из гаража не пожаловались на взлом?
— Нет... Конечно, нет.
— Тогда слушайте! Это очень легко установить. Почему бы вам не потрясти свой жирок и не отправиться туда самому, вместо того, чтобы звонить по телефону? Если вы осмотрите гараж, то обязательно обнаружите, что кто-то нашел там лазейку. А также убедитесь, что номерные знаки снимались, а потом были водворены на место. Это будет заметно. Номера привинчены минимум 18 месяцев назад. Если винты не тронуты — я проиграл.
— Вы думаете, что я совсем спятил? Кому, черт возьми, придет в голову возиться с номерными знаками?
— Если вы когда-нибудь доберетесь до «Магнолии», я вам расскажу, — пообещал я.
— Ладно, не уезжайте никуда. Кто-нибудь приедет. Вы меня заинтересовали.
— Что ж, спасибо и на этом, — сказал я, но он уже повесил трубку.
Я сделал то же самое и уже собрался выйти, как вдруг телефон зазвонил снова. Я повернулся и снял трубку.
— Мотель «Магнолия Лодж».
Ответа не последовало. Только какой-то отдаленный шум и еще нечто, похожее на дыхание.
— Мотель «Магнолия Лодж», — повторил я.
В телефонной трубке раздался щелчок — отбой.
Видимо, мой приятель проверяет, здесь ли я еще. А может быть, звонил тот человек, который «доводит» миссис Лэнгстон? И внезапно мне пришла в голову мысль, и я подивился, почему она не пришла мне в голову раньше. Может быть, он совсем и не маньяк — может быть, против нее организована систематическая и хладнокровная кампания с целью свести с ума и разорить? Вот он и хочет отделаться от меня — ведь я могу попытаться ей помочь?
Но зачем он это делает? Конечно, на нее легло пятно подозрения, которое как бы заклеймило и весь городок, но одним этим все же нельзя объяснить происшедшее. Преднамеренная попытка свести человека с ума — хуже, чем само убийство. Только безнадежно извращенный ум может решиться на такое. Но с другой стороны — мог ли больной человек устроить такое «происшествие»? Трудно ответить на этот вопрос; и это дело казалось мне все более темным и непонятным каждый раз, как я начинал о нем думать...
Позади главного здания я нашел несколько досок и притащил их ко входу в № 5. Как раз когда я укладывал их на гравий, с шоссе в сторону мотеля свернула полицейская машина. В ней сидел только один полицейский офицер. Он остановил машину и вылез — огромный, лет двадцати с небольшим, с телосложением и движениями атлета. У него было мясистое, но красивое лицо, на котором лежала печать самоуверенности, раздвоенный подбородок, зеленые глаза и длинные темные волосы, причесанные с большой тщательностью. На ремне у пояса — пистолет, отделанный перламутром, кожаный футляр с наручниками. Если чуть-чуть изменить его мундир, он мог бы сойти за полицейского из «Роз-Мари», и я начал опасаться, что он сейчас запоет.