KnigaRead.com/

Чарльз Вильямс - Клеймо подозрения

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Чарльз Вильямс, "Клеймо подозрения" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Он замолчал и посмотрел на меня:

— Я имею в виду абсолютный покой. Понимаете, абсолютный. Она должна лежать в постели в тишине. Никаких волнений, никаких эмоций — по возможности.

— Вы все точно определили, — сказал я. — Все так и будет!

— Постарайтесь заставить ее что-нибудь съесть. На глаз, ее вес фунтов на 20 ниже нормы. Конечно, пока мы не сделали всех анализов, но я думаю, что это не анемия и не что-нибудь органическое. Похоже на сильное переутомление, недосыпание, эмоциональное напряжение.

— А что вы скажете насчет нервного срыва?

Он покачал головой:

— Это всегда непредсказуемо, зависит от темперамента и запасов нервной энергии. Придется выждать и посмотреть, как она будет себя вести в течение ближайших дней. Но могу сказать, что такая опасность тоже не исключена. Не знаю, как давно она тянула на запасах нервной энергии, да и вообще я не психиатр; но мне кажется, что она слишком долго жила на одних нервах.

Он замолчал. А потом пожал плечами и сказал отчетливо:

— Однако давайте лучше вернемся на более знакомую почву. Вот это — транквилизатор. Это — витамины. А здесь — фенобарбитал. — Он взглянул на меня и подтолкнул рецепт в мою сторону. — Фенобарбитал держите у себя и давайте ей строго по дозировке.

— Значит, ее дела настолько плохи?

— Нет, возможно, и не так плохи. Но не будем рисковать.

— Может быть, следует нанять сиделку?

Он взглянул на Джози:

— Вы здесь ночуете?

— Нет, сэр, — ответила она. — Но если надо, я смогу.

— Вот и прекрасно! Кто-нибудь всегда должен быть поблизости. Во всяком случае, первое время.

— Возьмите это на себя, — сказал я Джози. — Забудьте обо всем остальном и заботьтесь только о ней. А я закрою мотель. Хотя бы на ближайшие несколько дней.

Доктор Грей взял свой чемоданчик:

— Позвоните мне, когда она проснется. Я почти наверняка буду дома.

— Хорошо, — ответил я. — И большое вам спасибо, доктор!

Он сел в машину и уехал. Как раз в тот момент, когда он выезжал на шоссе, появился Джейк. Я поставил ящик с содой на крыльцо, взял сдачу, расплатился с ним, дав щедрые чаевые. Он в ответ лишь покачал головой и укатил в сторону центра.

Я нашел длинный садовый шланг, который можно было дотянуть до номера 5, и привинтил его к крану. Но дальше ничего делать не мог — нужно дождаться, пока полиция осмотрит место происшествия.

Я посмотрел на шоссе — ни одной полицейской машины. Тогда я в сердцах швырнул шланг на гравий, вошел в бюро и снова набрал номер.

Тот же голос ответил:

— Контора шерифа. У телефона Редфилд.

— Это Чэтэм из «Магнолии»...

— Да, да! — резко прервал он. — Что там еще?

— Хочу знать, когда вы пришлете человека?

— Не давите на нас... Пришлем.

— Когда же все-таки? Я хочу вымыть комнату, прежде чем кислота проест ее до фундамента.

— Ну и мойте себе на здоровье! Мы вам разрешаем.

— А вам что, не нужны улики? И как насчет отпечатков пальцев?

— О, боже ты мой! Чего вы ко мне привязались? Да если он работал с кислотой, то на руках у него были резиновые перчатки! А вы говорите — «отпечатки пальцев»!

В его словах, разумеется, была логика, но эта логика не безупречна. Основываться на заочных предположениях полиция не имела права. Такая небрежность недопустима. Я почувствовал, что он сам это понимает — уж очень горячился.

— И еще одно! — продолжал он. — Насчет вашей выдумки о номерном знаке. Такие штучки мне не нравятся. Я позвонил в гараж. Обе таблички на месте, на вашей машине.

Я нахмурился. Интересно, видела ли она их сама или поверила на слово? Потом я вспомнил ее слова, что знаки были калифорнийские, а он записал в карточку только один номер — значит, видела их сама.

— Стало быть, он прикрепил их на место, — сказал я. — И не спрашивайте — почему.

— И не собираюсь! Даже поверить вам, что ими пользовались, глупо!

— И люди из гаража не пожаловались на взлом?

— Нет... Конечно, нет.

— Тогда слушайте! Это очень легко установить. Почему бы вам не потрясти свой жирок и не отправиться туда самому, вместо того, чтобы звонить по телефону? Если вы осмотрите гараж, то обязательно обнаружите, что кто-то нашел там лазейку. А также убедитесь, что номерные знаки снимались, а потом были водворены на место. Это будет заметно. Номера привинчены минимум 18 месяцев назад. Если винты не тронуты — я проиграл.

— Вы думаете, что я совсем спятил? Кому, черт возьми, придет в голову возиться с номерными знаками?

— Если вы когда-нибудь доберетесь до «Магнолии», я вам расскажу, — пообещал я.

— Ладно, не уезжайте никуда. Кто-нибудь приедет. Вы меня заинтересовали.

— Что ж, спасибо и на этом, — сказал я, но он уже повесил трубку.

Я сделал то же самое и уже собрался выйти, как вдруг телефон зазвонил снова. Я повернулся и снял трубку.

— Мотель «Магнолия Лодж».

Ответа не последовало. Только какой-то отдаленный шум и еще нечто, похожее на дыхание.

— Мотель «Магнолия Лодж», — повторил я.

В телефонной трубке раздался щелчок — отбой.

Видимо, мой приятель проверяет, здесь ли я еще. А может быть, звонил тот человек, который «доводит» миссис Лэнгстон? И внезапно мне пришла в голову мысль, и я подивился, почему она не пришла мне в голову раньше. Может быть, он совсем и не маньяк — может быть, против нее организована систематическая и хладнокровная кампания с целью свести с ума и разорить? Вот он и хочет отделаться от меня — ведь я могу попытаться ей помочь?

Но зачем он это делает? Конечно, на нее легло пятно подозрения, которое как бы заклеймило и весь городок, но одним этим все же нельзя объяснить происшедшее. Преднамеренная попытка свести человека с ума — хуже, чем само убийство. Только безнадежно извращенный ум может решиться на такое. Но с другой стороны — мог ли больной человек устроить такое «происшествие»? Трудно ответить на этот вопрос; и это дело казалось мне все более темным и непонятным каждый раз, как я начинал о нем думать...

Позади главного здания я нашел несколько досок и притащил их ко входу в № 5. Как раз когда я укладывал их на гравий, с шоссе в сторону мотеля свернула полицейская машина. В ней сидел только один полицейский офицер. Он остановил машину и вылез — огромный, лет двадцати с небольшим, с телосложением и движениями атлета. У него было мясистое, но красивое лицо, на котором лежала печать самоуверенности, раздвоенный подбородок, зеленые глаза и длинные темные волосы, причесанные с большой тщательностью. На ремне у пояса — пистолет, отделанный перламутром, кожаный футляр с наручниками. Если чуть-чуть изменить его мундир, он мог бы сойти за полицейского из «Роз-Мари», и я начал опасаться, что он сейчас запоет.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*