KnigaRead.com/

Эрл Гарднер - Дело о фальшивом глазе

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эрл Гарднер, "Дело о фальшивом глазе" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– У него что-то в руке, – сказал Дик.

Перри Мейсон наклонился, немного помедлил, потом разжал пальцы мертвеца.

Стеклянный глаз, немигающий, злой, смотрел на них. Миссис Бассет изумленно открыла рот. Перри Мейсон повернулся к ней.

– Что вам напоминает этот глаз? – спросил он.

– Ни-че-го.

– Говорите, говорите. Только яснее. Что он значит для вас?

– Послушайте, – сказал Дик, выступая вперед. – Вы не смеете так разговаривать с моей матерью!

Мейсон отстранил его движением руки.

– Не вмешивайтесь, – сказал он. – Так что он вам напоминает?

– Ничего! – повторила Сильвия, на этот раз уже с напором.

Мейсон направился к двери:

– Полагаю, что больше нет необходимости в моих услугах.

– Не уходите, не уходите! – умоляюще ухватилась за его рукав Сильвия Бассет. – Пожалуйста!

– А вы скажете мне правду?

– Скажу, – ответила она, – но только не здесь и не теперь.

Дик двинулся к мертвому.

– Я хочу знать, – сказал он, – что…

Но Перри Мейсон взял его за плечи, повернул кругом и выставил за дверь.

– Выключите свет, миссис Бассет, – сказал он.

Она выключила и сказала:

– Ох, я уронила носовой платок. Это имеет значение?

– Вы и сами знаете, что имеет. Возьмите ваш платок и выходите.

Она какое-то время шарила кругом. Перри Мейсон нетерпеливо ждал, стоя в дверях. Она подошла к нему.

– Нашла, – задыхаясь, произнесла она и вцепилась Мейсону в плечо. – Вы должны защитить меня, а мы оба должны защитить Дика. Скажите…

Он вырвался, рывком захлопнул дверь и через второй кабинет прошел в приемную.

Женщина, которая раньше лежала на кушетке, теперь стояла. Лицо у нее было белое как мел. Она пыталась растянуть губы в улыбку.

– Вы знаете, что там? – спросил ее Мейсон.

– Мистер Бассет? – прошептала она.

– Да, – ответил Мейсон. – Вы разглядели мужчину, который ударил вас?

– Да.

– А он хорошо видел вас? Сможет ли узнать, если увидит снова?

– Не думаю. В комнате все же было темно. Свет падал лишь через дверь соседней комнаты именно на его лицо, но мое лицо оставалось в тени.

– Он был в этой вот маске?

– Да. В этой. Она из копировальной бумаги, не так ли?

– И вы ясно видели, что одна глазница была пустой?

– Да, и это было ужасно! Черная маска, и сквозь нее блестит только один глаз.

– Послушайте меня. Сейчас сюда явится полиция, и вам станут задавать вопросы. Вас могут даже задержать как свидетеля. Хотите помочь Дику?

– Да, конечно.

– Хорошо. Я хочу проделать одну штуку, прежде чем полиция доберется до вас. Вы в состоянии сесть в машину?

– Да, я уже полностью пришла в себя.

– Умеете водить машину?

– Да.

Он достал из кармана ключи зажигания, протянул ей и подошел к телефону.

– Перед домом стоит мой двухместный автомобиль, – бросил он через плечо. – Садитесь и поезжайте. Моя контора находится в Сентрал-ютилитиз-билдинг. Возле конторы вас встретит моя секретарша.

Не дожидаясь ответа, он снял трубку и, набрав номер, стал ждать, пока Делла Стрит подойдет к телефону.

– Да? – проговорила она сонным голосом.

– Это Перри Мейсон. Ты можешь быстро одеться, взять такси и приехать в контору?

– Могу, – ответила Делла. – Если вы не введете это в обыкновение.

– Ну-ну, это не мой стиль работы. Так подъезжай к конторе как можно скорее. Там тебя будет ждать женщина по имени… – Он спросил все так же через плечо: – Как зовут эту девушку?

– Хейзл Фенвик, – ответил Дик.

– Хейзл Фенвик, – повторил Мейсон. – Отведи ее в контору. Последи, чтобы она не впала в истерику. Будь приветлива. Дай немного виски, только не напои ее. Поболтайте. Главное, не отпускай ее до моего возвращения.

– А когда вы вернетесь?

– Скоро, – ответил он. – Здесь пара копов задаст мне несколько вопросов.

– Что случилось? – спросила Делла.

– Это ты узнаешь, если тебе удастся разговорить девушку.

– Хорошо, шеф. Вы закажете мне такси?

– Да.

Он повесил трубку, но сейчас же снял ее и заказал такси для Деллы.

– Кто еще знает об этом? – спросил он Сильвию Бассет.

– О чем?

Мейсон кивнул на кабинет.

– Никто. Вы же первым обнаружили тело.

– Я не про то. Кому еще известна история с молодой женщиной? Например, кому-то из слуг?

– Мистеру Коулмару.

– Это парень в очках, которого я видел сегодня у вашего мужа?

– Да.

– Как он узнал об этом?

– Он увидел, что кто-то выбежал из дома. Это его заинтересовало, и он пришел посмотреть и узнать, что случилось.

– Что вы ему сказали?

– Я сказала, чтобы он шел в свою комнату и оставался там.

– Он видел молодую женщину на кушетке?

– Нет, я не дала ему взглянуть на нее. Он очень любопытствовал. Пытался подойти посмотреть, кто там лежит. Этот человек – завзятый сплетник и готов сделать все, чтобы досадить мне. Он на стороне моего мужа.

– Куда он пошел?

– Вероятно, в свою комнату.

– Вы знаете, где его комната? – спросил Мейсон у Дика.

– Да.

– Покажите мне.

Дик вопросительно посмотрел на мать.

Мейсон схватил его за плечи.

– Быстрее, ради бога! – раздраженно сказал он. – Полиция будет здесь с минуты на минуту. Пошли. Мы можем пройти этим путем?

– Нет, – ответил Дик. – Он живет в другой части дома. Надо пройти через другой вход.

Они спустились на крыльцо, вошли в дом через другую дверь, поднялись на один пролет по лестнице, миновали коридор, и Дик Бассет, указывавший дорогу, отступил в сторону перед закрытой дверью, из-под которой пробивалась полоска света.

Мейсон взял Дика за руку повыше локтя.

– Хорошо, – сказал он. – Теперь возвращайся к матери и выгони эту рыжую. Да заодно и поболтайте обо всем с матерью.

– Что вы имеете в виду?

– Ты сам знаешь, вы должны договориться насчет этого пистолета.

– Какого пистолета?

– Не прикидывайся, я говорю о том, что был у тебя в кармане.

– А меня спросят про него?

– Могут спросить. Из него стреляли. Во что ты стрелял из него?

Дик облизал губы:

– Сегодня не стрелял, это было вчера.

– Во что?

– В консервную банку.

– Сколько выстрелов?

– Один.

– Почему только один?

– Потому что я сразу попал в банку, и моя репутация была восстановлена.

– Зачем ты стрелял в банку?

– Чтобы показать, что я умею стрелять.

– Кому?

– Моей жене. Она смеялась надо мной.

– И ты все время носил оружие с собой?

– Да.

– Почему?

– Потому что Хартли Бассет был жесток с матерью. Я знал, что рано или поздно придется ему пригрозить.

– Разрешение на оружие есть?

– Нет.

– Кто еще видел, что ты стрелял, кроме твоей жены?

– Никто. Она была единственной свидетельницей.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*