Эрл Гарднер - Дело одинокой наследницы
– Это не деревенский парень, – высказала свое мнение Делла. – Посмотри на его манеры. Интересно, что он написал ей в письме?
– Что-то, что привлекло ее внимание, а это, насколько мы знаем, не так-то просто сделать. Сто кандидатов в день! Хорошие ставки – один шанс из ста.
Парочка у стойки информации с минуту побеседовала, мужчина легко и приветливо улыбался.
Девушка, казалось, сомневалась. Ее большие темные глаза критически осмотрели его с головы до пят, потом, очевидно, она приняла решение, кивнула, и они вместе покинули вокзал.
– Ну что? – спросила Делла Стрит. – Опять такси и…
– Проверим, – сказал Мейсон, резко встал и направился к выходу.
– Хотите, чтобы я составила вам компанию?
– Конечно, так мы будем привлекать меньше внимания. Когда подойдем к дверям, приостановись и начни со мной спорить, что надо позвонить тете Мертль, а я скажу, что не хочу. Это будет повод встать там и осмотреться.
Делла кивнула, и они направились к выходу.
Марлин Марлоу с молодым человеком стояли перед зданием вокзала. Они молчали.
– Давай вернемся, – громко попросила Делла Мейсона. – Мы просто обязаны позвонить тете Мертль, она ведь нам никогда не простит, если узнает, что мы были в городе и даже ей не позвонили.
– Выкинь это из головы, – ответил Мейсон. – Тогда нам придется все время между поездами провести в душной гостиной и говорить о семейных делах. Лучше город посмотрим. Мы ведь здесь впервые.
– Нет, мы должны позвонить тете Мертль, а затем можем погулять.
Они все еще спорили, когда недалеко орт Марлин Марлоу и нового кандидата остановилась машина.
– Черт побери! – тихо сказала Делла так, что слышал только Мейсон. – Здесь ведь такси не поймаешь. Чего они ждут? Все автомобили стоят в противоположном конце…
Внезапно Мейсон резко произнес:
– Ладно, пошли звонить твоей тете Мертль.
Он обнял Деллу за плечи и быстро потащил ее обратно в здание вокзала.
– Что случилось? – быстро спросила Делла.
– Попробуй оглянуться через плечо, – предложил Мейсон.
Делла Стрит последовала его совету и заметила, как Марлин Марлоу с высокомерным видом направляется к остановившейся машине. Молодой человек забежал вперед, открыл дверцу и помог ей сесть, а потом сам проследовал за ней. Дверца захлопнулась, и машина отъехала.
– Кто за рулем – видела? – спросил Мейсон.
– Боже мой, да! – воскликнула Делла. – Роберт Каддо! Причем одетый в форму шофера: кепка и ливрея!
Глава 7
Мейсон посмотрел на почти нетронутую тарелку Деллы.
– Ты не голодна?
Она покачала головой.
– Ты наверняка думаешь о том же, что и я, – высказал предположение адвокат.
Она кивнула.
– Терпеть не могу, когда клиент обманывает, – продолжал Мейсон. – Но давай забудем об этом хотя бы на время ужина. Может, потанцуем?
Делла кивнула, и они встали из-за столика, но танцевали без удовольствия. Девушка оставалась в напряжении, а по лицу Мейсона сразу же становилось ясно, что он полон решимости действовать.
– Конечно, – снова заговорил Мейсон, – нас не должно интересовать, зачем ей нужен парень, но очевидно, что она задумала найти совсем зеленого идиота, которого ей удастся обвести вокруг пальца. Я сейчас думаю об этом завещании. Может, оно липовое?
Делла Стрит засмеялась.
– Вы просто читаете мои мысли, да еще и анализируешь их.
– Хорошо, давай выбираться отсюда. Вернемся в контору и еще раз изучим отчет Дрейка, – предложил Мейсон.
Подозвав официанта, адвокат оплатил счет. Они сели в машину, оставленную на стоянке, и отправились в офис.
Ночной сторож, также выполнявший и функции лифтера, улыбнулся, когда Мейсон расписывался в книге регистрации.
– Вы не видели Пола Дрейка, мистер Мейсон? – спросил он.
– Последний раз я разговаривал с ним днем.
– Он вас разыскивает. Просил, если вы зайдете, чтобы сразу же с ним связались, прежде чем что-либо делать.
– Спасибо, – поблагодарил Мейсон сторожа. – Я обязательно найду его.
Лифт пошел вверх.
– Вы не могли бы повторить еще раз, что передавал Дрейк? – попросила Делла сторожа.
– Чтобы мистер Мейсон позвонил ему по телефону, прежде чем что-то делать.
– Значит, он дома?
– Нет, – ответил сторож, – в офисе.
Делла и Мейсон переглянулись.
– Идеальная секретарша, – похвалил Мейсон. – Я сразу не уловил смысла.
– Какого смысла? – не понял сторож, останавливая лифт.
– Не берите себе в голову, – сказал Мейсон.
Адвокат и Делла Стрит проследовали по длинному коридору мимо комнат, занимаемых частным сыскным агентством Дрейка, из-под дверей которого пробивался свет, и завернули за угол. Мейсон отпер дверь своего кабинета и не успел еще зажечь свет, как Делла уже набирала номер Дрейк.
– Мистер Дрейк на месте? – спросила она. – Говорит секретарь мистера Мейсона.
Пол Дрейк почти сразу же взял трубку.
– Привет, Пол, – обратилась к нему Делла. – Шеф хочет с тобой переговорить… Что?.. Да, в нашей конторе… Хорошо, сейчас скажу ему.
Она повесила трубку и повернулась к Мейсону:
– Пол направляется к нам.
– Случилось что-то важное, раз Пол так себя ведет, – высказал предположение Мейсон. – Я не уловил важности его сообщения. Ты молодчина, Делла. В его офисе, должно быть, кто-то есть…
Шаги Дрейка четко послышались в ночной тишине большого здания. Делла открыла ему дверь личного кабинета Мейсона. Детектив вошел, улыбаясь своим друзьям.
– Привет, ребята!
– Привет, Пол.
– Тебе передали послание, Перри?
– Да. Почему ты хотел, чтобы я тебе позвонил? У тебя в конторе кто-то есть?
– Да.
Дрейк удобно уселся в большое кожаное кресло, предназначенное для клиентов, уперся спиной в одну из закругленных ручек и свесил длинные ноги через другую.
– Что у тебя был за клиент, по которому работал Кеннет Барстоу?
– Это как раз то, что меня сейчас беспокоит, – ответил Мейсон. – Мне кажется, он пытается отхватить себе лакомый кусочек.
– Причем обманным путем, – вставил Дрейк.
– Как так? – спросил Мейсон.
– Наследница сидит у меня в конторе.
Мейсон присвистнул.
– Что ей надо?
– Не знаю, чего она хотела изначально, думаю, что Кеннета Барстоу, а теперь ей нужен ты.
– И она ждет?
– Да, я сказал ей, что рано или поздно смогу с тобой связаться и оставлю для тебя сообщение на вахте на случай, если ты решишь заскочить в офис, а также буду пытаться дозвониться тебе домой.
– Это так важно? – спросил Мейсон.
– Думаю, да. Ее рассказ довольно любопытен. Хочешь ее послушать, Перри?
Мейсон кивнул.
– Но дело в том, – продолжал Дрейк, – что может возникнуть конфликт интересов с твоим клиентом.