Мередит Митчелл - Змея в гостиной
Невозможность действовать угнетала ее, и Эмили принялась перебирать в памяти все известные ей сплетни, скандальные истории и даже самые неправдоподобные слухи о ее торнвудских знакомых. Может быть, она пропустила что-то важное, не придала значения какому-нибудь безобидному с виду факту, но кого-то другого огласка или еще чье-то вмешательство может привести к гибели.
«Нет, ничего не могу придумать!» Молодая женщина злилась на себя, на соседей и на весь белый свет, когда к ней зашел Уильям.
При виде мужа Эмили постаралась улыбнуться как можно более беззаботно, но его слова только ухудшили ее и без того дурное настроение.
– Бабушка приглашает нас провести Рождество у нее, как в прошлом году, – сообщил лорд Гренвилл. – Что ты об этом думаешь?
– Нет! – Это слово вырвалось у нее прежде, чем она успела обдумать ответ.
– Нет? Почему же? – Уильям сел напротив жены и с недоумением вгляделся в ее черты – несмотря на то что день еще только начинался, она уже выглядела усталой и раздраженной.
– Я не поеду к леди Пламсбери. Если хочешь, поезжай один, – уже спокойнее ответила Эмили.
После того что она узнала о старой леди и ее роли в замужестве Луизы, Эмили старалась избегать встреч с леди Пламсбери, не уверенная, что сможет сдержаться и не высказать старухе все, что уже целый месяц давило на ее сердце.
Лорд Гренвилл пожал плечами, рассеянно скользнул взглядом по запечатанным письмам, лежащим на столике перед его супругой, заметил пятна чернил на ее пальцах и, наконец, посмотрел ей в глаза.
– Я не поеду один, ты же знаешь, как я не люблю покидать дом, особенно зимой. Я думал, эта поездка развлечет тебя и Лори, в прошлом году он отменно повеселился и получил множество подарков.
– Подарки он получит и здесь. – Эмили вымученно улыбнулась. – В доме твоей бабушки всегда слишком душно, сами стены как будто давят на меня… И потом, я жду на Рождество гостью, сегодня утром я написала ей приглашение.
– Кто она, твоя сестра? – Уильям снова взглянул на письма.
– Это миссис Хоуп, подруга моей тетки, леди Боффарт. Не думаю, что ты встречался с ней когда-нибудь.
– Не припоминаю. – Лорд Гренвилл продолжал разговор без особого интереса. – Что ж, если так, то я напишу бабушке, что мы не приедем, потому что ожидаем гостей. Если захочет, леди Пламсбери может сама навестить нас. Сколько обедов для наших друзей ты запланировала?
– Бал, два обеда и музыкальный вечер. – На этот раз улыбка Эмили была более искренней – она заметила промелькнувшее в глазах Уильяма облегчение, он и сам не очень-то рвался к своей бабушке и собирался поехать, только чтобы доставить удовольствие жене и сыну.
– О боже! – только и вздохнул лорд Гренвилл. – И сколько еще приглашений ты намерена принять?
– Все как обычно, мой дорогой! Пауэллы, Блэквеллы, приходской бал, два или три обеда, благотворительная ярмарка… Придется поехать и к Феллоузам.
– Я не заметил, чтобы вы с миссис Феллоуз стали близкими подругами, – неожиданно проявил наблюдательность Уильям. – Да и жених мисс Феллоуз никому не понравился. Может быть, стоит отклонить это приглашение? Мне до сих пор не по себе, когда я приезжаю в дом, где вырос несчастный Мортем.
– Я поеду туда ради Ричарда, – спокойно объяснила Эмили, делая вид, что не замечает, как широко распахнулись синие глаза мужа.
– Какое отношение к этому имеет Соммерсвиль? – Уильям не удержался от вопроса.
– О, перестань, Уильям! Тебе должно быть известно, что твой друг Соммерсвиль влюблен в мисс Феллоуз. Мы должны поддержать его!
– Мне это известно, так же как и то, что мисс Феллоуз помолвлена с Ходжкинсом. Единственное, что мы можем сделать для Ричарда, это убедить его поскорее выбросить из головы все мысли о мисс Феллоуз.
– А вот тут ты ошибаешься, супруг мой! Это не единственное, что мы можем сделать!
Появление мисс Роули, которая привела Лори, жаждавшего прочесть тетушке Эмили и отцу новое стихотворение, избавило Эмили от необходимости давать пояснения, но по нахмуренному лбу Уильяма она поняла, что лорд Гренвилл порядком озадачен и не забудет ее слова. Он достаточно хорошо знал ее, чтобы не сомневаться – леди Гренвилл опять что-то задумала. Но что?
19
Письмо миссис Хоуп пришло за неделю до Рождества и немного расстроило Эмили. Почтенная вдова с явным удовольствием отнеслась к возможности поучаствовать в розыгрыше и поспособствовать воссоединению влюбленных (в своем послании к миссис Хоуп леди Гренвилл постаралась представить дело так, как будто мисс Феллоуз заинтересована в Соммерсвиле сильнее, чем можно было подумать, глядя на ее обращение с ним). Однако же немедленно прибыть в Гренвилл-парк миссис Хоуп не могла, так как уже была приглашена провести Рождество и первые недели нового года у родственников своего покойного мужа. Ричарду Соммерсвилю оставалось только терпеливо ждать появления миссис Хоуп, пока же он мог утешаться тем, что дата венчания мисс Феллоуз и мистера Ходжкинса так и не была названа.
На следовавших один за другим балах и музыкальных вечерах Ричард Соммерсвиль старался быть поближе к Шарлотте, словно бы позабыл о просьбе миссис Феллоуз держаться подальше от ее падчерицы. Шарлотта танцевала с Соммерсвилем, улыбалась и болтала почти так же оживленно, как два месяца назад, но за ее спиной почти всегда нескладной тенью маячил мистер Ходжкинс, вызывающий у Ричарда самые кровожадные желания.
Конечно, его настойчивое внимание к мисс Феллоуз заметили соседи, но репутация Соммерсвиля была такова, что никого уже не удивляли его ухаживания за девушкой в присутствии ее жениха.
– Твой брат выставляет себя на посмешище! – язвительно сказала как-то миссис Пейтон Джейн.
– Думаю, посмешищем можно назвать не Ричарда, а Ходжкинса, позволяющего своей невесте танцевать с моим братом два, а то и три раза за вечер! – парировала Джейн. – Он давно должен был положить этому конец, но раз он этого не делает, поделом ему!
Дафна фыркнула и промолчала. Ее муж написал, что приедет весной, и мысли миссис Пейтон в последние дни были заняты Джорджем – что, если он возвращается насовсем или, хуже того, потребует, чтобы Дафна поехала на острова вместе с ним!
Что же до миссис Феллоуз, то она не напоминала Ричарду Соммерсвилю о своей просьбе оставить в покое Шарлотту. Напротив, сидя рядом с Ричардом за обедом у Пауэллов, она, понизив голос, вновь говорила о том, как утром и вечером молится о чудесном спасении своей падчерицы от ненавистного брака. Соммерсвиль мог бы обвинить ее в жестокости, ведь не только Шарлотта пострадала из-за несвоевременного появления в Торнвуде мистера Ходжкинса, но Ричард промолчал. Разве он вправе жаловаться? Он всего лишь обречен остаться одиноким и с разбитым сердцем, а Шарлотта должна всю жизнь провести рядом с нелюбимым человеком.
Благотворительную ярмарку в этом году можно было считать успешной. Средств на нужды торнвудских бедняков, к радости викария Кастлтона, было собрано достаточно, а дамы из попечительского совета ссорились не больше обычного.
Эмили же с большим удовольствием присутствовала вместе с подругами на открытии школы миссис Рэйвенси. Агнесс по такому случаю надела светло-синее платье с черными кружевами, в котором казалась еще красивее и моложе. Она не отказалась полностью от траура и в то же время выглядела элегантной леди, рядом с которой ее ученицы, девушки в возрасте от четырнадцати до семнадцати лет, явно терялись. Скорее всего, они ожидали увидеть суровую вдову средних лет, настроенную воспитать из них таких же самостоятельных и решительных леди, как она сама. А вместо этого их приветствовала теплой улыбкой изящная дама, даже в трауре не утратившая женственности и намеренная превратить своих учениц из неловких подростков в очаровательных девушек, умеющих в нужный момент воспользоваться как своими знаниями, так и своей привлекательностью.
– Как хорошо, что мы не попросили одну из этих девчушек сыграть роль соблазнительницы, – заметила Джейн. – Пока что они не способны произвести впечатление на мужчину, по сравнению с любой из них Шарлотта Феллоуз сущий ангел!
– Если мистера Ходжкинса интересует только приданое, он мог бы увлечься вон той черноволосой девушкой, что во все глаза смотрит на изумруды миссис Блэквелл.
– Девушка и в самом деле может стать хорошенькой, если причесать ее получше, – согласилась Джейн. – А миссис Блэквелл не стоило надевать сегодня свои самые роскошные украшения, это дурной тон – наряжаться так на благотворительные мероприятия.