Сердце знает - Игл Кэтлин
— Знаете что? — Картер вмешался в разговор. — Мы с Сидом еще ничего не ели, в отличие от вас, поэтому я собираюсь отвести его перекусить к Большой Нелл. А у вас, ребята, пока будет время организовать что-нибудь на десерт. Может быть, кофе?
— Ты не против? — спросила Хелен сына.
— Нет. — Сидни быстро пожал плечами, по-мальчишески улыбнувшись. — А что у вас на десерт? Может быть ты испечешь пирог с клубникой?
— Если только ты не имеешь ничего против замороженной клубники. — Она потянулась, чтобы обнять сына, но Сидни уже успел отбежать в сторону, поэтому ей пришлось окликнуть его. Сидни обернулся, подмигнул ей, ожидая, что она скажет: — Я действительно рада видеть тебя.
Он улыбнулся. — Признайся, ты ведь была сильно удивлена?
— Очень сильно.
После того, как сын и его дядя ушли, Хелен еще некоторое время стояла, глядя в одну точку. Она услышала как отъехала машина Картера. Странно, а ведь она даже не слышала, как они подъехали. Нет, совсем не странно. Ведь она была полностью поглощена разговором с Ризом. Минуту назад Риз любил ее, поэтому, может быть, сейчас ей будет не так страшно повернуться и посмотреть ему в глаза. Может быть.
— Ты ничего не хочешь мне сказать?
Она попыталась сглотнуть, но внезапно у нее пересохло во рту. Вся сжавшись, она посмотрела на Риза. — Только то, что он самое дорогое, что у меня есть, и я буду защищать его.
— Защищать его? Кто ему угрожает? — Риз покачал головой. Теперь его лицо отражало растерянность, которую удалось скрыть в присутствии мальчика. — Черт побери. Я чувствую себя так, словно получил удар ниже пояса. Никак не могу прийти в себя. — Он тоже посмотрел на угол дома, за которым скрылся Сидни. — Как я держался?
— Думаю, он ничего не заметил, и я это очень ценю. Риз, я…
— Черт побери! — На этот раз голос прозвучал немного мягче. — Ты знаешь, я думал… возможно. Я хочу сказать, что тогда я никак не мог понять, почему ты так внезапно все бросила и уехала. — Он щелкнул пальцами. — Вот так взяла и уехала. — Хелен вздрогнула, этот звук заставил ее слушать внимательней. — Просто бросила работу и исчезла.
— Я уехала на время каникул. Я смогла перевестись, потому что они осуществляли…
— Дерьмо! — Он снова покачал головой. Теперь Риз смотрел на Хелен так, словно она внезапно изменилась, и он пытается понять, как же это произошло. — Знаешь, мне наплевать, как тебе удалось перевестись или что там осуществляла твоя чертова Ассоциация учителей, так что подробности можешь опустить. Я хочу знать только… — Он резко повернулся. — Вот дерьмо!
О, господи, он уходил.
— Куда ты идешь? Риз! — Она догнала его, схватила за руку, заставляя обернуться и снова посмотреть на нее. — Что ты собираешься делать?
— Я возвращаюсь … Я иду домой. — Он оттолкнул ее руку, повторяя мягко, почти с благоговением: — Домой, — словно только это имело смысл. — Мне необходимо… — Хелен все еще пыталась дотянуться до него, но Риз поднял руки вверх, тем самым увеличивая расстояние между ними. — Мне нужно обо всем этом подумать.
— О чем подумать? Ведь и так ясно, что ты его… и я, конечно, могла, и мне, возможно, следовало связаться с тобой… — У нее внезапно запершило в горле, — В определенный момент.
— Не думаю, что это было слишком трудно.
— Я знаю. Я все знаю.
— Господи, но почему ты сказала ему, что его отец умер?
— Это было самое простое объяснение. В то время. — Она сглотнула, затем сглотнула еще раз. — Я думала, что ему будет не так больно.
— Да неужели? — Риз фыркнул, его глаза горели. — Да, ты поступила действительно умно, ничего не скажешь. Безболезненная смерть. — Риз махнул рукой в сторону стола, где недавно он едва не вырвал из груди истерзанное сердце, чтобы вложить его в руку этой женщины. — В какую игру ты играча, Хелен? Зачем ты все это сделала?
— Я хотела рассказать тебе, но, прошло так много времени, я не могла просто… — Она глубоко вдохнула. — Я старалась найти выход…
— Ты не…
— Я не знала, что он приедет.
— А Картер?
— Не думаю. Он знал, у меня есть сын. Это все, что я ему сказала. Это все, что я говорила всем. Это все, что у меня есть, это все, ради чего я живу. Это мой сын.
— Но каждый раз, когда ты смотришь на него, ты видишь и другое лицо. Боже, для меня это было все равно, что посмотреть в зеркало.
— Нет, Риз, это не так. Он — не ты. Он не знает тебя, и было бы… — Хелен запаниковала, увидев, что он развернулся, собираясь уходить.
— Что ты собираешься делать?
— Я уже сказал тебе. Сейчас я пойду домой и включу на полную мощность кондиционер. Мне нужно подумать. Сейчас я не хочу тебя видеть.
Несмотря на жаркий день, Хелен знобило. Риз уходил, и она поняла, что сейчас он был способен на все. В нем чувствовалась какая-то загадочная сила, возможно, сила его предков, сила, о которой она и не подозревала, и это до смерти напугало ее.
— Не пытайся отобрать у меня сына, Риз.
Риз развернулся и сделал несколько шагов в ее сторону. Он смотрел на нее так, будто она только что приоткрыла ему правду, о которой он и не догадывался.
— Почему ты думаешь, что я это сделал бы?
— Потому что… — Ее глаза горели. Хелен почувствовала слабость. Нет, она не заплачет. — Потому что ты мог бы так сделать.
— Мог бы сделать и сделаю — разные вещи. Разве ты не этому учишь в школе?
— Мог бы сделать и могу сделать, — начала она по привычке, надоевшей привычке.
— Ты хочешь сказать, как в Мама, могу ли я сделать то-то и то-то? — Риз презрительно фыркнул, его лицо окаменело. — У меня никогда не было матери, и я думал, что, возможно, мне чего-то не хватает. Но зато я никогда не спрашиваю, можно ли мне что-то сделать. Либо я это делаю, либо нет.
— Я не позволю тебе, поэтому даже и не думай…
Не надо мне говорить о том, что ты думаешь, Хелен. — Он провел руками по длинным, густым волосам, затем нетерпеливым жестом постучал кончиками пальцев по виску. — Мне нужно попытаться все выбросить из головы и начать все заново, и я не нуждаюсь в том, чтобы ты… — Слова повисли в воздухе, пока Риз холодно смотрел на Хелен. — …Чтобы ты говорила мне, о чем я должен подумать.
13
Хелен испекла торт, отчасти для того, чтобы чем-нибудь занять себя, но, в основном, потому, что Сидни просил ее об этом, она была его матерью. Она хотела, чтобы он знал', что готова выполнить любое его желание просто потому, что она его мать, что бы там ни говорили. Скоро десерт будет готов, потом она соберется с силами и поедет в Биг Нелл за сыном. Они с Сидни пережили не одну бурю, вместе они преодолеют и эту.
— Хелен? Мы вернулись. — Раздался голос Картера от входной двери. — Ммм, здесь пахнет гораздо лучше, чем в Биг Нелл.
Хелен встретила их в гостиной.
— Дорогой, ты можешь положить свои вещи в маленькой комнатке справа. Конечно, в этом нет ничего особенного, но я приготовила для тебя постель.
Сидни потащил свой рюкзак из гостиной в прихожую.
— Он ушел? — Спросил Картер, заглядывая в кухню. — Могу поспорить, он ничего не знал.
Хелен покачала головой.
— Очевидно, я — тоже. Вы собирались…
— Ничего подобного. Мы не хотели никого застать врасплох.
Сидни услышал последние слова;
— Это я хотел сделать сюрприз, мама. Не вини мистера Маршалла.
— Картер, — поправил дядя. — Ты можешь называть меня Картер, мы ведь заговорщики. — Он замялся и робко улыбнулся. — Надеюсь, я не причинил вам слишком много хлопот. Я уверен, Хелен, что у тебя были на то свои причины. Но все будет в порядке. Вот увидишь.
Она ничего не ответила. Она не хотела ничего знать заранее.
— А мне не нужно совать нос не в свои дела, да? — Картер сам ответил на свой вопрос. — Тебе нужно познакомиться с моими детьми, Сид. Дерек, как выяснилось, — немного младше тебя, поэтому он будет бегать за тобой, как щенок.