Питер Джеймс - Клеймо смерти
Он повернулся к экрану у себя за спиной, на котором появились фотографии Эммы Джонсон, Логан Сомервиль и Эшли Стэнфорд.
– На данном этапе следствие в первую очередь сосредоточено на поиске этих трех молодых женщин. Мы обращаемся к тем, кто видел их или, возможно, знает об их сегодняшнем местонахождении, связаться с отделом тяжких преступлений или «Криминальным дозором» по телефонам, номера которых показаны на экране.
– Суперинтендент, – подал голос неряшливый средних лет репортер, лицо которого было Грейсу незнакомо. – Следует ли понимать вас так, что на улицах Брайтона и Хоува снова орудует серийный убийца, очнувшийся от тридцатилетней спячки?
Грейс вдруг ощутил внезапную тишину зала, напряженно замершего в ожидании ответа. Слова он подобрал заранее, осторожно и тщательно, и теперь ему осталось только произнести их.
– Мы разыскиваем мужчину средних лет, который хорошо знает город и который, из садистских побуждений, охотится на молодых женщин определенной внешности. Он уже допустил несколько ошибок, говорить о которых я сейчас не могу. Есть также свидетельство того, что на своих жертвах он ставит клеймо с одной и той же фразой. Эта фраза – «ТЫ МЕРТВА». – Слова «ТЫ МЕРТВА» тут же появились на экране. – Я знаю, что вам захочется дать ему имя, своего рода титул, и поэтому мы уже называем его Брайтонским Клеймовщиком.
И тут же на него обрушилась лавина вопросов – все жаждали получить ответ на свой.
– Где ставят клеймо?
– Чем его ставят?
– Насколько оно большое?
– Что оно означает?
Рой поднял руки, призывая собравшихся успокоиться.
– Значения этой фразы мы не знаем. Относительно размеров могу сказать, что они составляют два дюйма в ширину и полдюйма в высоту.
Еще один вопрос прилетел из задней части зала.
– Как вы, суперинтендент, объясняете столь длительный перерыв?
– Мы знаем лишь о длительном перерыве в нашем городе. Возможно, он на какое-то время уезжал и совершал преступления в других местах. Но примеры подобного рода есть как в нашей стране, так и за океаном.
– А вы уверены, что преступник – мужчина? – спросила женщина с резкими чертами лица из первого ряда.
– Да, на это указывают имеющиеся у нас улики.
– Можете уточнить, какие именно улики? Семенная жидкость?
– На данной стадии расследования мы не готовы раскрывать такого рода информацию. Мы также обращаемся к тем, кто видел темно-серый или синий «вольво»-универсал в Кемптауне, поблизости от здания Чешам-Гейт, между пятью и шестью часами вечера в прошлый четверг. – Информацию о регистрационном номере решили пока не разглашать.
Руку поднял седоволосый мужчина в бейсболке, стоявший рядом с оператором «Лейтест телевижн».
– У вас уже есть подозреваемые по делу Брайтонского Клеймовщика?
– Пока еще нет, – ответил Грейс, с удовлетворением отметив, что кличка начинает приживаться. – Мы работаем с судебными психиатрами и психологом. – Он перевел дыхание и продолжил: – Хотя мы и связываем исчезновения Эммы, Логан и Эшли, этот случай довольно редкий, и мы не хотели бы, чтобы он повлек излишнее беспокойство. Мы готовим советы и рекомендации для молодых женщин нашего города и намерены усилить полицейское присутствие на улицах.
Стоявший рядом Пью вдруг шагнул вперед, к микрофону:
– Для нас важно избежать создания панической ситуации. Мы уверены, что ждать ареста долго не придется.
Грейс искоса и с неодобрением взглянул на помощника главного констебля, только что произнесшего то самое слово, которого он так старательно избегал. Паника. Мало того, он еще и пообещал скорый арест, что в данный момент, при отсутствии подозреваемого, представлялось по меньшей мере сомнительным.
– Вы полагаете, жителям Брайтона следует принять дополнительные меры по защите от Брайтонского Клеймовщика? – спросил другой журналист.
Вопросы посыпались со всех сторон, так что отвечать по порядку было уже невозможно.
– Вы советуете всем женщинам оставаться дома до тех пор, пока Брайтонский Клеймовщик не будет пойман?
– Детектив, что бы вы сказали нашим молодым женщинам?
– Хотелось бы узнать у комиссара по делам полиции, будут ли выделены средства для восстановления той численности полицейских сил, которую город имел в недавнее время?
Никола Ройгард высказалась в том смысле, что она со своей стороны окажет полиции всю необходимую поддержку в проведении данного расследования.
– Детектив, можете сказать, какие именно меры вы предпринимаете для поимки преступника, которого вы называете Брайтонским Клеймовщиком?
– Детектив, что бы вы хотели сказать жителям Суссекса?
Грейс наклонился к микрофону и попытался ответить, но его голос утонул в потоке летящих отовсюду вопросов. Когда шум наконец стих, он донес до собравшихся оставшуюся информацию и коротко рассказал, как именно горожане могут содействовать следствию.
Через час после завершения брифинга онлайн-версия «Аргуса» вышла под таким заголовком:
ШЕФ ПОЛИЦИИ ПРЕДУПРЕЖДАЕТ О СЕРИЙНОМ УБИЙЦЕ И ПРИЗЫВАЕТ ГОРОЖАН НЕ ПАНИКОВАТЬ
Общенациональные выпуски новостей, по радио и телевидению Би-би-си и «Скай», начались с сообщения о панике, охватившей Брайтон после сообщения о возвратившемся через тридцать лет серийном убийце.
На вечернем, в 18.30, совещании по операции «Воз сена» Грейс сидел с каменным лицом. Единственная запись в лежавшем перед ним блокноте гласила: «Кэссиан Пью. Полный м…ак». Он подчеркнул ее несколько раз.
Пока что эти чувства приходилось держать при себе.
61
Вторник, 16 декабря
– Мистер Брайтонский Клеймовщик! – усмехнулся Харрисон.
– Брайтонский Клеймовщик! – расхохотался Феликс. – Вот смехота! Мистер Клеймовщик! Мне нравится! Ты теперь – бренд!
Они смотрели по телевизору вечерние, десятичасовые, новости от Ай-ти-ви. Речь шла о панике, охватившей Брайтон и Хоув из-за сообщения о серийном убийце.
– Может, хватит обо мне, а?! – рявкнул он.
– Согласись, это и впрямь забавно, – выдавил сквозь смех Харрисон.
– Иди в задницу.
– Спасибо за предложение. Я бы пошел, если б мог.
– Хочешь ананас в задницу?
– Ну хватит, не заводись, – хихикнул Феликс.
– Тебе это кажется смешным?
– Хо-хо, слушай меня. Остынь, чувак! Неужели ты не понимаешь, что задумал этот хитрец, инспектор Грейс?
– Детектив-суперинтендент, а не инспектор, – рыкнул он. – Конечно понимаю. Старается выставить меня злодеем и садистом.
– Ну, тут ему и стараться особенно не надо, – пробормотал Маркус.
– Это что такое? – Он повернулся к Маркусу: – Что ты сказал?
– Вот видишь, – подал голос Харрисон. – Ты недоволен, злишься, а детективу-суперинтенденту Грейсу только это и надо. Он тычет в тебя палкой, дразнит, хочет вывести из себя, неужели не ясно? Рассчитывает, что, если у него получится, ты совершишь ошибку – и где мы все тогда окажемся?
– «Мы разыскиваем мужчину средних лет, который хорошо знает город и который, из садистских побуждений, охотится на молодых женщин определенной внешности. Он уже допустил несколько ошибок, говорить о которых я сейчас не могу», – повторил вслед за ведущим Харрисон и покачал головой. – Так-так. Он говорит, что ты совершил несколько ошибок. И что же это за ошибки? Думаю, здесь требуется серьезная поправка, а, команда? Так что мы в связи с этим предпримем?
– Я знаю, что мы предпримем. Этот наглый говнюк, детектив-суперинтендент Рой Грейс, получит «Орден ананаса». Прямо в задницу. Никаких ошибок я не сделал. Ни одного ложного шага. И коп за свои слова ответит.
– Да? И как же?
– Подождите и увидите.
– Конечно подождем, – сказал Феликс. – А что еще нам остается?
– Да, подождем и увидим следующую ошибку! – сказал Харрисон.
Он сердито зыркнул в сторону Харрисона и уставился на возникшего на экране телевизора подтянутого и щеголеватого Роя Грейса.
– Вы, детектив-суперинтендент, еще пожалеете, что сказали такое обо мне. Очень пожалеете.
– А вот это у тебя получается лучше всего, – сказал Феликс. – Устраивать так, чтобы люди жалели.
– Точно, – согласился Харрисон.
– Да, все верно, – добавил Маркус.
62
Вторник, 16 декабря
В половине одиннадцатого вечера Рой Грейс, совершенно опустошенный как физически, так и морально, остановил служебную машину перед элегантным, в стиле регентства, пансионом «Лаймхаус», в котором расположился Пол Суитмен, тот самый старший инспектор, приглашенный Кэссианом Пью из Лондона как специалист по серийным убийцам.
Пока все шло хорошо. Грейсу понравился этот спокойный, немногословный и серьезный, но при этом с чувством юмора мужчина, представлявший собой приятный контраст с теми самоуверенными и агрессивными офицерами столичной полиции, иметь дело с которыми ему приходилось ранее. Суитмен приехал во второй половине дня, просмотрел вместе Грейсом его рабочий журнал и посидел на вечернем, в половине седьмого, совещании. Потом Грейс повел гостя в традиционный брайтонский рыбный ресторан, «Инглишиз», после чего они еще на два часа вернулись в Суссекс-Хаус.