Джеймс Чейз - Ловушка для простака
Я швырнул ее в кресло с такой силой, что она чуть не опрокинулась вместе с ним. Сжав ее костлявые плечи, я приблизил лицо вплотную и отрывисто заговорил, отчеканивая каждое слово:
— Теперь послушайте вы! Черт знает сколько времени вы наседали на Ледбитера, чтобы он устроил для вас дельце с этим дурацким норковым манто, изъятием ренты и продажей дома. Ледбитер превратился в трясущегося неврастеника, но вы своего не достигли. Я выполнил ваши желания. Все три! За один-единственный день! Слышите? За один день — после того, как вы бились с Ледбитером несколько месяцев! И что я получил в награду? Вы выиграли тридцать тысяч зеленых на одном манто! Пять тысяч в год прибыли от повышения арендной платы! Избавились от нежеланных жильцов и загнали старый дом за баснословную сумму! И все благодаря мне! — Я снова потряс ее за плечи и заорал:
— Слышите? БЛАГОДАРЯ МНЕ! Я это провернул! Зачем я это сделал, по-вашему? Чтобы добиться вашего расположения? Чтобы попытаться затащить вас в постель? Нет, черт возьми! У меня такие же интересы, как у вас! Как и вы, я хочу на этом заработать! И что случилось? Что я сделал? Обманул вас? Украл ваши деньги? Да? — Я снова потряс ее. — Нет, черт побери! Я заработал для вас уйму денег и взял свой процент с клиентов, которые платят вам. Так чего вы разорались? Я посягнул на ваши деньги? Вы потеряли хоть один цент из-за меня?
Я отпустил ее и отступил. Я мелко дрожал, и пот лил с меня градом.
— Валяйте, звоните Стернвуду. Скажите ему все! Жалуйтесь на меня! Хорошо, я потеряю работу, а что потеряете вы? Или вы думаете, что вам удастся провести налоговую инспекцию без моей помощи? Попробуйте, я посмотрю, как вам это удастся! Глазом не моргнете, как очутитесь за решеткой! Звоните! Звонок обойдется вам в каких-то тридцать тысяч долларов! Звоните! Мне плевать!
Я повернулся к ней спиной и вышел на террасу. Я чувствовал себя так, словно побывал в потасовке, но мне и в самом деле было безразлично, что она сделает.
Я плюхнулся в плетеное кресло и минут пять обозревал окрестности, пока вдруг не заметил, что Вестал стоит рядом.
В ее худобе, плюгавой фигуре и безобразной внешности было что-то трогательное.
— Вы сделали мне больно, — прохныкала она. — И синяков понаставили.
— А вы что натворили? — Я показал ей платок. Из расцарапанного носа сочилась кровь. — Скажите спасибо, что я вам не свернул шею.
Она села рядом со мной.
— Я хочу чего-нибудь выпить! Вы можете попросить бутылку? Или вы слишком поглощены жалостью к своей персоне?
Я молча вышел в гостиную и надавил на кнопку звонка. «Что бы я ни сказал, вам не понять моих чувств в тот миг. Я дрался и побил ее Мы оба это знали Я победил, и теперь никто и ничто не в состоянии были помешать мне в осуществлении моих грандиозных замыслов. То был лучший миг моей жизни!"
Вошел Харджис По выражению его лица я понял, что он ожидал приказания вышвырнуть меня вон. Увидев, что это я нажимаю на звонок, он остолбенел.
— Принесите бутылку вашего лучшего шампанского, — приказал я.
Он перевел взгляд на террасу, где Вестал, расстегнув верх пижамного костюма, осматривала свои синяки. Она тихо напевала себе под нос.
— Да, сэр, — степенно сказал Харджис. Ни один мускул не дрогнул на лице истукана.
— И на сей раз проследите, чтобы это и впрямь было ваше лучшее шампанское, — добавил я. — В противном случае я разобью бутылку о вашу голову!
Его глаза, не отрываясь, впились в меня. Их переполняла ненависть.
Когда он ушел, я снял трубку и позвонил Блейкстоуну.
— Что нового с «Конвей Симент», Райан?
— Все замечательно. Дело уже сделано. Мисс Шелли заработала тридцать пять тысяч, а тебе следует девятьсот долларов из моих комиссионных. Здорово?
Я кинул взгляд на террасу.
Вестал по-прежнему оценивала размеры нанесенного ей ущерба. Она сидела вполоборота, и я видел ее торчащие ребра и белую, несформировавшуюся грудь. Я отвел глаза. Смотреть было не на что — жалостное зрелище.
— Отлично, — сказал я в трубку. — Выпиши чек мисс Шелли на мое имя.
— Но, послушай, Чед…
— Делай, как я сказал! — рявкнул я. — Ты работаешь на меня, а не на нее. Я дам ей свой чек. Понял?
— Да, Чед. Хотя это несколько необычно. Я бросил трубку. Эта сука дорого заплатит за мой расцарапанный нос. Вместо тридцати пяти тысяч наша милая мисс Шелли довольствуется теперь двадцатью. Остальные пятнадцать я положу в банк на свое имя как компенсацию.
Теперь поняли, что я имел в виду? То и в самом деле был мой звездные миг!
* * *Когда я вышел на террасу, Вестал поспешно запахнула пижаму. И потом случилось нечто такое, что по-настоящему потрясло меня. А я, поверьте, не такой человек, которого легко выбить из колеи.
Она метнула на меня кокетливый взгляд и застенчиво улыбнулась.
— Вы так незаметно подкрались, — сказала она. — Наверное, подглядывали?
Это я подглядывал! Если бы сама такая мысль не была мне глубоко противна, я мог бы даже посмеяться такой шутке. Неужто это сморщенное, плоскогрудое, безобразное существо всерьез могло подумать, что я подглядывал? Или она подумала, что мне не хватает женского внимания? Разве, глядя на меня, не ясно, что мне достаточно щелкнуть пальцами, и женщины слетятся, словно мухи на мед?
Тем не менее я сумел выдавить вполне сносную улыбку.
— Вы, право, смущаете меня, мисс Шелли. Я просто задумался. Только что я заработал для вас двадцать тысяч долларов.
Застенчивости как не бывало! Глаза Вестал широко раскрылись.
— Пришлось немного посуетиться, — сказал я, усаживаясь рядом с ней. — Сегодня утром я приказал своему брокеру купить акций «Конвей Симент» на двести пятьдесят тысяч. Они поднялись на четыре пункта, и мы получили двадцать тысяч прибыли чистоганом.
Она уставилась на меня.
— Вы… вы вложили двести пятьдесят тысяч из моих денег, не спросив моего разрешения? — изумилась она.
— Я не вкладывал ваших денег, — терпеливо пояснил я. — Но я воспользовался вашим именем, что гораздо важнее денег. Иными словами, я воспользовался вашим кредитом.
— В жизни не слышала ничего подобного! А если акции упали бы в цене? Не думаете же вы, что я согласилась бы оплатить потери?
Я усмехнулся.
— Акции не могли упасть в цене. Если вы вкладываете в концерн четверть миллиона, стоимость его акций возрастает. Вы это понимаете?
— Но вы со мной не посоветовались, — не унималась она. — Сколько, говорите, я заработала?
— Двадцать тысяч, но если вам это не нравится, так и скажите. Я сумею найти этим деньгам применение.
Она окинула меня пристальным взглядом. В глазах ее я прочитал одобрение, смешанное с восхищением.
— Похоже, мистер Уинтерс, вы и в самом деле незаурядная личность.
— Несмотря на то, что я дешевый мошенник и вымогатель?
Она звонко рассмеялась.
— Я была вне себя от гнева.
— Что ж, тогда извинитесь, — сказал я, глядя прямо ей в глаза. — Если, конечно, вы и впрямь не считаете меня вымогателем.
Она скорчила гримаску.
— Сейчас уже не считаю. Прошу прощения. — Она со скорбной миной погладила себя по плечам. — И вы просите прощения. Вы сделали мне больно.
— Не слишком. Вам уже давно пора было задать хорошую трепку. А то вы привыкли к всеобщему повиновению. Скажите еще спасибо, что легко отделались и я не отшлепал вас.
Сзади послышалось легкое покашливание, и я обернулся. В одной руке Харджис держал ведерко со льдом, из которого выглядывала бутылка шампанского, а в другой — поднос с двумя бокалами. Он поставил все на стол, откупорил бутылку и разлил шампанское по бокалам.
Он собрался было удалиться, когда я остановил его.
— Подождите. Позвольте, я сперва попробую. — Я пригубил вино, кивнул и посмотрел на него. — Совсем другое дело, Харджис. Можно было бы еще чуть-чуть охладить, но и так сойдет. Ладно, ступайте.
Он отчалил, безмолвный и прямой, как столб.
Вестал хихикнула.
— Даже представить не могу, что он думает. — Она взяла у меня из руки бокал. — Зря вы так с ним разговариваете.
— Его уже давно следовало поставить на место, — сказал я. — Хватит о нем. Давайте поговорим о деле, мисс Шелли. О чем вы договорились с Хоуи?
— Да ни о чем. Я была так взбешена, что даже не слушала, о чем он говорил. Сказала, чтобы пришел в другой раз.
— Хорошо, тогда я все улажу. Хоуи — полезный человек. Ему ничего не стоит взимать повышенную арендную плату, но я должен держать его под контролем.
Она пристально посмотрела на меня.
— Да, мистер Уинтерс, я рада, что вы на моей стороне. Я права, это так?
— Разве я вам дал повод усомниться во мне? Конечно, я на вашей стороне, но я и о себе не забываю. Очень удачно, что наши интересы совпадают. Теперь, когда мы выяснили отношения, я хотел бы поговорить с вами о капиталовложениях. Наш банк даже ни разу не попытался вложить ваши деньги во что-то стоящее. Предлагаю, чтобы вы наделили меня полномочиями действовать от вашего имени. Кроме того, я хочу, чтобы вы предоставили в мое распоряжение четверть миллиона долларов, чтобы я мог играть на бирже от вашего имени.