Сэм Гэссон - Кошка, которая все видела. Молчаливый свидетель
Выпив вторую чашку кофе, мужчина вышел на залитый солнечным светом двор. Плющ на доме Раттеров, оплетавший желоба и окутывавший окна верхнего этажа, выглядел сегодня особенно зловеще.
Странно, но входная дверь в их доме была приоткрыта.
Джим позвонил в звонок. Не услышав в доме никакого движения, он еще раз нажал кнопку звонка. В это время Терри и Поппи обычно уже на ногах. Вряд ли они по-прежнему в постели после вчерашнего бурного выяснения отношений.
– Терри? – позвал Джим, взявшись за дверной молоток. От стука дверь открылась еще больше.
Прихожая в доме Раттеров была такой же, как и у семьи Глью. Джиму был виден темный коридор, ведущий на залитую солнцем кухню.
– Поппи? – позвал он. – Терри? Вы дома?
Джим не был уверен, но ему показалось, что что-то лежит на кухонном полу.
Мужчина поспешил внутрь.
Магазин мистера Пэтеля, расположенный через две улицы, был крайней точкой, куда мог ходить Бруно, не спрашивая разрешения у родителей.
– Хочешь, вот фунт из моих карманных денег, – предложил Бруно, протягивая Дину монетку.
– Нет, спасибо, – отказался тот. – У меня есть деньги.
Друзья шли по Сэнт-Эндрю-роуд, и Бруно заметил, что Дин изучает тротуар.
– Ты что-то потерял? – спросил Бруно.
Дин нагнулся, чтобы рассмотреть что-то блестящее.
– Нет, – загадочно ответил он, продолжая изучать тротуар.
В магазине мистера Пэтеля Бруно, стоя у стенда с игрушками, задался вопросом: можно ли оправдать трату последних карманных денег на шесть пакетов самоклеящихся усов? Выбор был весьма богатым и очень подходил для маскировки, к которой вскоре, возможно, придется прибегнуть.
Дин стоял возле лотка с прессой, читая журнал о рыбалке.
Звякнул дверной колокольчик. Увидев лицо посетителя, Бруно спрятался за стендом.
– Доброе утро, Леон, – произнес мистер Пэтель зычным голосом. Родители Бруно не позволяли сыну изображать такой голос. – Что-то ты рановато сегодня.
Леон, парень, которого Бруно видел вчера полуобнаженным, приветственно кивнул владельцу магазина. А ведь Бруно был уверен, что человек с таким количеством татуировок не может быть вежливым. Должно быть, сложно выглядеть доброжелательным, когда змея обвивает твою шею.
Спрятавшись за подвешенными линейками и компасами, Бруно наблюдал за тем, как его бледнокожий сосед проходит вдоль заставленных товарами рядов и перегруженных полок. Мальчик вспомнил голодное выражение лица Леона и содрогнулся, внезапно задев локтем ручки и чуть было не обнаружив свое присутствие.
«Парень ведет себя подозрительно», – подумал Бруно, хоть и понимал, что многие действия могут показаться подозрительными, если наблюдать за ними долгое время.
Леон пару минут тупо смотрел на набор пакетов, прежде чем решил не покупать его. Вместо этого панк обратил свои налитые кровью глаза к холодильнику, наполненному леденцами на палочке и мороженым. Опять выбор давался ему с трудом. Бруно раздумывал: «А вдруг многочисленные татуировки окончательно уничтожили мозг Леона?»
Подойдя к прилавку, Леон наконец выложил на него пачку шоколадных батончиков, журнал с загадками и головоломками, развивающими мышление, и, что самое интересное, пакет с кошачьими лакомствами. За такое угощение любая кошка готова на что угодно.
– И пачку папиросной бумаги, пожалуйста, – сказал Леон, ковыряясь в носу.
Мистер Пэтель взял прямоугольную пачку из сигаретного отдела. Бруно не знал, что в ней находится. Мальчик сделал следующую запись: «8: 55: Леон Панк покупает шоколад и кошачье лакомство, хотя у него нет кота!»
Быстро, но тихо Бруно положил набор усов в корзину с покупками, в которой уже лежали газета и пакет шоколадных хлопьев.
Внезапно в дверях показался внушительный силуэт миссис Симнер; она попыталась войти, как раз когда Леон хотел выйти. В этот день курьезов единственной обыденной вещью была витрина с солнцезащитными очками. Попробовав проскочить первым, Леон чуть не остался без руки и вынужден был сдаться и уступить дорогу вспотевшей женщине.
Миссис Симнер положила на прилавок две упаковки резиновых перчаток, набор щеток и бутылку дезинфицирующего средства.
– Как идут дела в магазине? – спросил мистер Пэтель.
– Сегодня во время доставки влетела чайка, и теперь там такой кавардак! – пожаловалась женщина.
Мистер Пэтель вежливо улыбнулся, сканируя покупки. Отстраненное выражение его лица адресовалось всем покупателям, вне зависимости от того, приобрели они талон на парковку или порно-журнал.
Бруно восхищался владельцем магазина и считал его одним из немногих людей в мире, способных обмануть детектор лжи.
Когда миссис Симнер ушла, Бруно приблизился к прилавку.
– Для чего это? – спросил мальчик, указывая на зеленую пачку папиросной бумаги.
– Это только для взрослых, – ответил вполне вежливо мистер Пэтель.
По дороге домой Бруно остановился, чтобы приласкать пару котов. У одного из них мордочка была похожа на лицо бородатого актера из пьесы Шекспира, а другой хромал и был без хвоста. Бруно раздумывал: как кот мог потерять хвост?
– Я хочу тебе кое-что подарить, – сообщил Дин, когда мальчики проходили мимо магазина сладостей. Миссис Симнер мыла дверь. – Просто чтобы поблагодарить тебя за то, что ты хороший друг.
Дин протянул Бруно карандаш, на конце которого было прикреплено увеличительное стекло.
– Спасибо, – произнес Бруно, постаравшись придать лицу соответствующее выражение. – Можешь оставаться у нас, когда захочешь!
Мальчик положил подарок в карман и про себя решил вернуть украденный предмет в магазин сегодня днем. Он аккуратно поставит его рядом с остальными карандашами, пока мистер Пэтель будет обслуживать клиента.
Дин дружески стукнул Бруно по руке, зная, что ему это нравится. Бруно решил после завтрака предложить другу роль помощника детектива.
– Это он! – вскричал Дин, указывая на мужчину в твидовом пиджаке, входящего в магазин сладостей.
Миссис Симнер бросила тряпку в ведро и проследовала внутрь за покупателем.
– Кто?
– Человек, который угостил меня лимонным шербетом!
Бруно умел мгновенно настраиваться на детективный лад. Так же быстро, как кошка выпускает коготки. Он немедленно затащил друга за припаркованную машину, из-за которой было удобно наблюдать за происходящим.
– Ты уверен, что это он? – прошептал Бруно, которому через окно машины была видна входная дверь магазина. – Мы толком не разглядели его лица.
– Он в том же пиджаке, что и в прошлый раз. И ходит так же смешно, как будто ему жмут брюки.
Бруно знал, что такие детали – не просто совпадение. С восторгом почуяв настоящее преступление, мальчик немедленно отбросил сомнения.
– Что-то рановато для покупки конфет, – заметил Дин.
– Согласен, – ответил Бруно, записывая в блокнот: «9: 02. Очень подозрительное поведение».
Мальчики ожидали, когда мужчина выйдет из магазина. Бруно проклинал себя за то, что не захватил фотоаппарат.
– Что он там делает? – нетерпеливо поинтересовался Дин.
– Думаю, запасается приманкой. Закупает ириски и гигантскую желейную клубнику, чтобы подманивать в парке таких мальчиков, как ты. Я не уйду, пока не увижу его лица!
Друзья наблюдали за магазином еще девять минут, пока Алан Любопытный не разоблачил их местоположение.
– А ну прочь от моей машины! – рявкнул пенсионер, подозревавший мальчиков в том, что они могут испортить лакировку. – Не смейте ее касаться!
– Мы ничего не трогали! – сказал Бруно.
– Убирайтесь! – Алан захлебывался от гнева. – Как не чайки, то чьи-то руки! Чертовы вредители!
Алан Любопытный погрозил мальчикам и остался возле машины.
Друзья поторопились исчезнуть.
– Что это с ним сегодня? – спросил Дин.
– Не знаю, – ответил Бруно. – Обычно он рад поболтать.
Дин перешел дорогу и машинально направился к дому. Затем мальчик вспомнил, что отец строго-настрого наказывал ему дождаться, пока он за ним не придет.
– Во сколько тебя заберут? – спросил Бруно.
– В девять тридцать, – ответил Дин. – А сейчас который час?
– Только девять пятнадцать. Еще есть время на то, чтобы быстро позавтракать.
Джим увидел кровь: блестящую лужу, запрудившую кухонный пол.
Тело, лежащее на полу, с лужицами крови, застывшими в глазницах, принадлежало Поппи Раттер. Пижамная кофта, когда-то синяя, а теперь испачканная кровью, была разорвана, и взору Джима открывалась окровавленная грудь и заполненный кровью пупок. Мужчине захотелось застегнуть пуговицы, хоть он и знал, что на месте преступления ничего трогать нельзя.
Джим не ожидал обнаружить пульс, но все равно пощупал запястье Поппи. Мужчина опустился на колени, и его вельветовые брюки окрасились кровью. Пульса не было. Синюшное, покрытое пятнами лицо жертвы подсказывало Джиму, что Поппи мертва уже по крайней мере шесть часов. Он знал, что трупное окоченение начинается с век и распространяется вниз по телу. С помощью карандаша Джим методично проверил тело. Окоченение остановилось в области коленей.