Го Осака - Косые тени далекой земли
Справившись с дыханием, Рюмон проговорил:
– Я думаю, вы уже слышали от Дональда, что супруги Нисимура – мои дедушка и бабушка. Если моя бабушка, Сидзуко, – ваша младшая сестра, то вы – мой двоюродный дедушка. Я прав?
Гильермо неопределенно кивнул:
– Я думаю, да.
Рюмон почувствовал на себе взгляд Дональда.
Теперь Рюмон стал его кровным родственником, внезапно вступившим в его жизнь. На лице Дональда были написаны изумление и растерянность.
Однако сам Гильермо был на удивление спокоен.
Рюмон, не давая чувствам выйти наружу, бесстрастно произнес:
– Супруги Нисимура тоже, как и вы, участвовали в испанской гражданской войне?
Гильермо покачал головой:
– Нет. Они в Испанию не поехали.
– Но я видел в реестре Интернациональной бригады имена Рикардо и Марии Нисимура. Также я знаю человека, который утверждает, что встречался с ними в Париже.
– Это другие люди. Точно так же, как я получил паспорт, воспользовавшись именем Сато Таро, они взяли паспорта на имя супругов Нисимура и по этим паспортам выехали в Испанию.
Рюмон сжал руки в кулаки:
– Кто же эти другие люди?
Гильермо несколько секунд помедлил, затем взял с письменного стола ручку и лист бумаги и, делая паузу перед каждым иероглифом, написал два имени. Катано Садао. Катано Мария.
Рюмон никогда не слышал этих имен.
– Катано Садао и Катано Мария… Кто они такие?
– Рикардо, он же Катано Садао, был моим другом. Моя семья дружила с его семьей еще до эмиграции. Мария – дочь Таки, старшей сестры Садао, то есть ему она приходилась племянницей. Таки не присоединилась к группе эмигрантов, осталась в Японии и умерла там примерно в тысяча девятьсот тридцатом году. Семья Катано вызвала осиротевшую Марию в Мексику и взяла на себя заботу о ней. Они оба, как и я, были членами подпольной ячейки коммунистической партии.
Рюмон глубоко вздохнул.
Теперь он наконец удостоверился, что Рикардо и Мария и его бабушка и дедушка, супруги Нисимура, были разными людьми. Все это совпадало с тем, что ему на площади Эспанья в Мадриде сказал таинственный старик Кирико.
– Я слышал, что Рикардо и Мария были агентами Сталина в Интернациональной бригаде. Это правда?
Гильермо крепко сжал колени своими большими руками:
– Это действительно так. Они приехали в Испанию на девять месяцев позже меня, и их работа состояла в истреблении антисталинистов и троцкистов.
– С вами они, конечно, держали связь?
Гильермо кивнул:
– Вначале – да. Но некоторое время спустя связь прервалась. Потому что я переметнулся на сторону Франко.
Рюмон почесал подбородок:
– Переметнулись? Вы хотите сказать, что перешли на сторону Франко?
Леонора выпрямилась, будто желая что-то сказать. Дональд остановил ее, слегка сжав ее ладонь.
Леонора недовольно дернулась, но не сказала ни слова.
На лице Гильермо появилась улыбка.
– Формально выходит именно так. После моей поездки в Москву я начал понимать, что сталинские методы в основе своей противоречат коммунизму, которому я решил тогда посвятить свою жизнь. Прокатившиеся по всей Москве, и больше того – по всей стране, суды, высылка людей в концентрационные лагеря, убийства и тому подобное только усилили мое разочарование. Прибыв для подпольной работы в Испанию, я увидел, что и там ситуация ничуть не лучше. Такие люди, как Андре Марти, один из основателей Интернациональной бригады, занимавший высокое положение во Французской коммунистической партии, или, например, Александр Орлов, офицер из штаба НКВД, по приказу Сталина безжалостно истребляли своих же товарищей, боровшихся плечом к плечу с ними в республиканском лагере.
– Но убийства и даже массовые убийства происходили и в лагере Франко – убивали приверженцев Республики и Народного фронта.
– Верно, и в этом смысле оба лагеря были, пожалуй, одного поля ягоды. Но, по крайней мере, у Франко все же не доходило до того, чтобы убивать своих товарищей. Убивать друзей, а не врагов, – вот этого я не мог стерпеть.
Рюмон увидел, что на лбу Гильермо выступил пот.
– Поэтому вы и стали воевать на стороне Франко?
– Да. Но дело было не в том, что я разочаровался в коммунизме, и ненависти к солдатам армии Республики я не испытывал. Поэтому я избегал линии фронта, где бы мне пришлось смотреть на них сквозь прицел моего ружья, и стал партизанить, уничтожая танки и артиллерийские орудия врага. Хотя я прекрасно понимаю, что оправдание это не очень убедительное.
Рюмон вспомнил, что Гильермо в феврале 1937 года на малагском фронте захватил артиллерийское орудие республиканской армии и был за это награжден орденом Боевого Креста.
Рюмон не мог от всего сердца посочувствовать Гильермо, который, проникнув в лагерь Франко в качестве агента Республики, вынужден был воевать там против своих товарищей.
Но он прекрасно знал, что люди, однажды поверившие в доктрину коммунизма, а впоследствии разочаровавшиеся в ней, становятся самыми ярыми критиками коммунизма.
Таким был Джордж Оруэлл, таким же был Артур Кестлер.
Рюмон вернулся к разговору:
– Я хотел у вас спросить, вы знаете некоего Хоакина Эредиа?
Белые брови Гильермо дрогнули.
– Знаю. Он был агентом разведки республиканской армии. В то время ему и со мной приходилось встречаться. Откуда, интересно, вы знаете о нем?
– Я с ним виделся. Он на днях скончался, но перед смертью упомянул ваше имя. Вы ведь вместе с ним спрятали орловское золото в пещере в подземелье Толедо, не так ли?
Гильермо выпрямился. По лицу его было видно, что он совершенно ошарашен.
– Да, вы правы. Но я и думать не мог, что Хоакин выжил. Я был уверен, что его давно уже нет в живых.
– Хоакин тоже, по-моему, был уверен, что вы давно погибли. Он говорил, что вас застрелил один русский, по имени Болонский.
Глаза Гильермо заблестели.
– Болонский. Точно! Так его и звали. Этот Болонский украл часть золотых слитков Испанской республики, которые Орлов должен был переправить в Россию. Мы с Хоакином по его приказу спрятали эти слитки в одной пещере, в подземелье Толедо.
– А затем вы поссорились, не так ли?
– Да. После того как мы перетащили все слитки в пещеру, Болонский попытался нас застрелить. Хоакин убежал в глубь пещеры, а я стащил Болонского в воду и прикончил. Затем, выбравшись из пещеры, я вернулся в Иностранный легион, стоявший тогда лагерем в Толедо.
Леонора задрожала и прижалась к Дональду.
Дональд обнял мать за плечи и, скривив губы, проговорил:
– Похоже, на мать все это действует слишком сильно. Я думаю, что нам не имеет смысла присутствовать дальше при вашем разговоре. Мы, пожалуй, вернемся домой.
Он взглянул на мать, давая ей знак подняться, и сам встал со стула.
Леонора на секунду заколебалась, но все же нехотя поднялась.
Гильермо встал и поцеловал ее в щеку:
– Ни о чем не беспокойся, Леонора. Я скоро приду.
Леонора обняла его и, бросив на Рюмона полный укоризны взгляд, молча направилась к выходу.
Дональд крепко пожал Рюмону руку:
– Я рад нашему знакомству, мистер Рюмон. Не буду отрицать – меня несколько поразило то, что мы с вами оказались кровными родственниками, но поверьте – неприязни к вам я не испытываю.
– Я тоже, – ответил с облегчением Рюмон.
Дональд похлопал его по плечу и последовал за матерью.
Рюмон снова сел на стул и обратился к Гильермо, все еще по-английски:
– Вы не знаете, что дальше стало с этими золотыми слитками?
Гильермо пожал плечами:
– Действительно, что, интересно, с ними стало? После той истории я десять с лишним лет прожил в Испании, но мне ни разу не приходила мысль проверить, там они еще или нет. По правде сказать, я и в Толедо с тех пор ни разу не бывал. Понимаете, я тогда решил прожить в Испании всю оставшуюся жизнь, и неприятностей мне не хотелось. Но я никогда не слышал, что эти слитки отыскались, так что, скорее всего, они лежат в пещере нетронутые.
Вдруг откуда-то из глубин склада донесся шорох.
Тикако испуганно выпрямилась.
Гильермо усмехнулся:
– Не беспокойтесь. Это, скорее всего, мышь пробежала. Или стопка книг обвалилась – это случается нередко.
43
Рюмон достал из кармана кулон.
– Посмотрите, этот кулон нашелся в вещах Хоакина. Я полагаю, он получил его от вас, не так ли?
Гильермо взял кулон в руки и внимательно рассмотрел его.
– Да, этот кулон действительно мой. Хоакин отобрал его у меня в той пещере. И, честно вам скажу, я и думать не мог, что когда-нибудь снова его увижу.
Гильермо прищурил глаза. Было очевидно, что он глубоко взволнован.
Рюмон расстегнул ворот рубашки, снял с цепочки другой кулон и протянул его Гильермо.
– Я нашел этот кулон – совершенно идентичный вашему – в вещах моей покойной матери. Насколько я понимаю, у бабушки был такой же кулон, как у вас, и он перешел к моей матери по наследству. Я прав?
По глазам Гильермо было видно, что он пришел в полнейшее замешательство.