KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Генри Морган - Билет в один конец

Генри Морган - Билет в один конец

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Генри Морган, "Билет в один конец" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Нет, я почти подошла к тому, что хотела рассказать.

– Просто я уже заметил вашу любовь к разговорам, а во времени я ограничен, поэтому давайте сразу перейдём к вечеру 23-го, а если быть более точным, то к 21:20.

Элизабет немного нахмурилась от такого замечания, но всё же продолжила:

– В это время я была без сознания.

– Вот как… – задумчиво произнёс Дэвид, и слегка наклонив голову в сторону, посмотрел на неё. – Это и вправду очень интересно… Значит вы утверждаете, что именно в 20 минут десятого находились без сознания.

В голосе Абрансона не чувствовалось ни подозрений, ни осуждения, ни какой другой отрицательной эмоции. Он, казалось, просто общался с Элизабет. По крайней мере, так ему казалось, а вот девушке не очень понравилась последняя фраза.

– Да, именно в это время я была на работе, когда это со мной случилось. Приехавшая скорая и вызов должны были у них зафиксироваться, так что это уже ваша работа проверить мои слова.

– Ну, зачем же вы так? Я всего непросто хотел узнать, как это случилось с вами. – попытался выкрутиться за глупой улыбкой Дэвид.

– Я сама долго думала над этим, со мной же раньше ничего подобного не случалось…

– Может что-нибудь предшествовало этому? Можете вспомнить, что было перед тем, как вы упали в обморок?

– Думаю да… Обычная рабочая суета… было очень много людей, в тот день был финальный матч детской бейсбольной лиги… Я помню, что какой-то молодой человек сказал, будто меня спрашивают по телефону…

– И что было дальше?

– Затем я подошла к телефону и подняла трубку…

Элизабет замолчала и почти не реагировала на слова Абрансона:

– Мисс Фостер, мисс Фостер. – безуспешно пытался достучаться до неё Дэвид. – Что же дальше?

– А дальше я не помню… – вернулась из забытья Элизабет. – Наверно в тот момент, когда зазвучал голос из телефона, я и потеряла сознание.

Абрансон после услышанного стал менее сдержанным, его слова посыпались с большим воодушевлением:

– А вы услышали, что он вам говорил? Может быть, вы узнали голос?

– Нет… ничего из этого я не помню…

– Очень жаль, впрочем, вы мне очень сильно помогли.

– Помогла?

– Да, на этом пока всё.

Следующим, вошедшим в эту комнату, был Колин Янг. Из всех своих предшественников он более всего нервничал. Казалось, что его даже пробивала мелкая дрожь.

– Колин Янг значит… – начал детектив, со свойственной ему манерой говорить, не смотря в глаза. – Кем вы работаете?

– На р-р-радио… – он сейчас ещё больше обычного заикался.

– На радио? Интересно… мне как-то не доводилось слышать вашу фамилию.

– Я р-редко веду эф-фиры.

– Это из-за вашей дикции?

Для Колина, похоже, это была больная тема, отчего он помедлил с ответом:

– Не т-только…

– Интересно… – перебил его детектив. – А этот дефект у вас с рождения?

– Да…

– Наверно это вам сильно мешает. – вновь опередил детектив слова Янга. – Могу представить, сколько вы натерпелись унижения за свою жизнь…

– Что вы такое г-говорите?

Абрансон, как будто не слыша его слова продолжал не останавливаясь:

– И это всё долгое время копилось внутри вас, пока в один момент чаша терпения не переполнилась, и вы не потеряли над собой контроль.

– Да кто в-вы такой, чтобы об этом г-говорить! – вскочил на ноги Янг. – Вы даже п-понятия не имеете, что значит жить, когда ты не такой как в-все остальные.

Прищурив глаза, детектив с довольным блеском в них наблюдал за его реакцией. Лицо Янга налилось кровью, как переспелый помидор, грозившийся взорваться от малейшего прикосновения к нему. Немного помедлив, детектив продолжил с беззаботной улыбкой:

– Ну, зачем же так заводиться, я же просто спросил.

– Т-только мне кажется, что в в-вашем вопросе не было и в-вопроса относящегося к в-вашему делу.

– Отнюдь, в таком деле не может быть ничего лишнего. А раз вам хочется обычных вопросов, пожалуйста. – он сел за стол, предлагая рукой ему сделать тоже самое. – Где вы были 23 сентября.

Колин нехотя, но всё же уселся на место, вздувшиеся паутинкой вены на его лбу уже почти были не заметны.

– Работал. – резко ответил Янг, даже показалось, что у него и нет никаких проблем с дикцией.

– Дайте угадаю, а после работы вы пришли домой, и пробыли там абсолютно одни.

– Нет… – Янг потупил взгляд.

– Мы теперь в молчанку будем играть? Раньше ты хоть говорил.

Но слова детектива не смогли пробиться до ушей Янга.

– Эй. – снова начал Дэвид. – Ты ещё здесь?

Сдвинув брови и всматриваясь в лицо, сидевшего напротив него парня, детектив заметил, как пара капель быстро выросли на его глазах и, скатываясь вдоль носа, упали на металлический стол. Абрансон не ожидавший подобного опешил, он даже не знал, что это сейчас происходит с Янгом.

– Послушай, я не хотел… – начал детектив чувствую свою вину.

– Я ш-шёл домой после р-работы, но не дошёл – меня остановила п-парочка бандитов, я даже не сопротивлялся им – ведь так с-советуете вы, ф-ф-федералы? Но им были нужны не с-столько мои деньги, сколько я сам. П-после этой встречи я п-провёл в больнице 3 недели.

Янг говорил безэмоционально, на одном дыхании, даже не поднимая головы, а смотря на стол, на капли его слёз на нём:

– Вы спросили, з-зол ли я? – я отвечу – я в-всегда зол, но зол лишь на с-себя, ведь это я не такой как в-все…

Больше Янг не произнёс ни слова и быстро поднявшись, выскочил из кабинета, чуть не снеся дверь с петель. Откинувшись на стуле детектив, посмотрел в коридор.

Через открытую дверь он видел, как Колин не обращая ни на кого внимания, прошёл сквозь людей. Ему определённо что-то говорили, возможно, даже пытались утешить, но он, натянув капюшон на голову, уселся подальше от остальных.

Юная Мэридит Стоун, стоявшая ближе всех к двери, смотрела на доведённого до ручки Колина, после чего перевела взгляд на детектива, который уже призывно махал ей рукой.

Мэридит Стоун с большой неохотой зашла в комнату, усевшись напротив детектива, она уставилась на него. Абрансон немного потянув время начал:

– Думаете это я злодей?

– Нет… С чего вы это взяли. – на лице Мэридит появилось недоумевающая улыбка.

– Ну как же – довел бедного парня до слёз… Я видел, как вы на него смотрели.

– Это простое любопытство, не более. – быстро протараторила та.

– О, как быстро вы начали отнекиваться, не думал, что угадал с этим.

Мэридит, хотела что-то возразить, но смогла сдержать себя.

– Ладно, – заговорил вновь детектив, – посмотрим… Мэридит Стоун… Значит вы у нас самая молоденькая…

– Вы и в правду думаете, что я могла совершить ваше преступление? – ни с того ни с сего начала Мэридит.

– Не стоит прятаться за свой возраст, и смазливое личико у меня были дела и более абсурдные. Продолжим, – детектив возвратил свой взгляд в блокнот, – если верить всему, что здесь написано, то вам как минимум светит место губернатора.

– И что же там написано?

– Отличница учёбы, посещает 4 дополнительных факультатива, учувствует в благотворительных акциях, и это всё не смотря на то, что ваша мать умерла, а отец большую часть дня употребляет спиртные напитки. Всё верно?

– В целом – да.

– Хорошо, – детектив сделал какую-то помарку в своём блокноте, – а 23 сентября вы, где находились.

– В тот день у меня был факультатив по испанскому языку. – без малейшей заминки проговорила Мэридит. – Это могут подтвердить как минимум 10 человек.

– А вы быстро себе алиби нашли, хотя я даже не сказал о времени.

Девушка поняла, что её слова показались слишком уверенными и подготовленными, и сейчас судорожно искала, чтобы ей ответить, отчего ещё больше вызывала подозрение.

– Время мало имеет значение, испанский по субботам длится с 15:15 до позднего вечера.

– А до 15:15?

– Не думаю, что преступления свершаются так рано. Да и просто так для сведения – мне вообще нет никакого дела до этого Янга.

Детектив только улыбнулся и, дописав последнее слово, поставил жирную точку, чем дал понять, что девушка может идти, что собственно та и сделала.

На место одной девушки пришла другая, хоть и не настолько молодая, но с таким шармом и походкой что многие модели сошли бы с ума от зависти. Жаклин Уайт уселась на этот металлический стул, как будто это был её трон. И с подобающим видом, вставив сигарету в мундштук, закинув ногу на ногу и упёршись локтём в стол, принялась наполнять свои лёгкие ядовитым дымом сигареты.

– Здесь не курят. – не поднимая на неё глаз начал детектив.

Жаклин демонстративно выпустила сигаретный дым прямиком на детектива и, вытащив сигарету, затушила её об стол и там же оставила тлеть её кончик.

– Вы сильно пожалеете молодой человек, если я из-за вас опоздаю на самолёт…

– Никуда вы не опоздаете. – тяжело выдохнул Дэвид.

– Вы хоть знаете, с кем вы имеете честь разговаривать?

Каждое её слово веяло пренебрежением к детективу и в тоже время выказывало честь и величие собственной персоны.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*