KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Эрл Гарднер - Женщина за колючей проволокой

Эрл Гарднер - Женщина за колючей проволокой

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эрл Гарднер, "Женщина за колючей проволокой" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Так как она не закончила фразу, Мейсон спросил:

- Вы сказали, что отказались от алиментов. Могу я поинтересоваться: а как вы выпутываетесь?

Вместо того, чтобы ответить, она торопливо воскликнула, указывая пальцем:

- О! Я вижу вон там стоянку такси... Если вы меня высадите там, мистер Мейсон, то я доеду до автобусного вокзала. Такси, такси! закричала она, опуская оконное стекло.

В то время, как Мейсон останавливал автомобиль, водитель такси кивнул головой и поспешил выйти из машины, чтобы взять багаж у пассажирки.

- Огромное спасибо, мистер Мейсон, - сказала на прощанье Надин Палмер.

Она послала ему воздушный поцелуй на кончиках пальцев и поспешила сесть в такси, потому что машины, стоявшие за автомобилем Мейсона стали издавать нетерпеливые гудки.

6

Перри Мейсон остановил машину, поставив ее на стороне Идена, и отметил, что там уже находилось не менее полудюжины автомобилей. Тотчас же к адвокату устремились фотографы и, как только он открыл дверцу, Мейсон был ослеплен вспышками. Один из журналистов воскликнул:

- Наконец-то! Мы уже четверть часа караулим вас, господин адвокат. Мистер, которому принадлежит этот барак, заявил, что мы не сможет войти до вашего прибытия.

- Сожалею, что заставил вас ждать, господа... - начал свою речь Мейсон.

- Мы, это ничего, - тут же перебил его особо ретивый репортер, - но газеты ждать не могут. А патрон хочет иметь интервью с вами. Быстро, мистер Мейсон! Открой те же дверь, чтобы мы могли сфотографировать!..

- Вы пытались зайти с другой стороны дома? - поинтересовался Мейсон.

- Да, но дверь там закрыта и никто не отвечает на звонки. Мы пока вас ожидали, сфотографировали все снаружи. Кажется, миссис Карсон манекенщица и ваш клиент утверждает, что она прогуливается по дому почти голая...

- Нет, я просто сказал, что она принимает солнечные ванны в купальном костюме, - поправил Морли Иден, выйдя из-за рядов журналистов.

- Это одно и то же, - заявил репортер. - Идемте же, мистер Мейсон. Пока мы будем фотографировать в доме, вы объясните нам сложившуюся ситуацию...

Мейсон ничего не имел против, и окруженный стаей газетчиков пошел к дому.

- Итак, вы возбуждаете процесс против Лоринга Карсона о возмещении убытков?

- Да, - ответил Мейсон.

- Мистер Карсон говорил Морли Идену, что у него есть доказательства неверности жены, потому что он нанял детектива следить за ней?

- И этот детектив раскопал доказательств столько, что хватило бы на несколько процессов?

- На эту тему расспросите мистера Морли Идена, или другие заинтересованные стороны, но лично я не собираюсь дискутировать по этому вопросу иначе, чем перед Судом, - категорично заявил Мейсон.

- Да, да. Вы, адвокаты, все с принципами... Но нам-то нужно кормить наших уток немедленно...

- Мистер Мейсон, у вас есть преимущественное право самому объяснить нам положение вещей, а не заставлять нас вытягивать сведения у других, которые могут несколько деформировать факты.

- Вы знаете, когда вернется миссис Карсон?

Мейсон покачал головой:

- Я даже не знал, что она вообще вышла.

- Вы понимаете, что ее фотографии в бикини, с мистером Иденом по другую сторону колючей проволоки... Это была бы бомба...

- Мистер Иден рассказал нам, что однажды утром она предложила ему чашечку кофе. Может быть, мы могли бы попросить миссис Карсон повторить свой жест перед фотографами?

- Это был бы восхитительный снимок. Ваш клиент не стал бы возражать?

- Очень возможно, что не стал бы, - ответил адвокат, обменявшись с Иденом взглядами.

- Можно посетить дом?

- Да, - согласился Мейсон, - но исключительно со стороны мистера Идена.

- Это ваш клиент спроектировал дом?

- У него нет ключей от другой стороны?

- Ключи есть, - ответил Мейсон, - но по решению Суда ему категорически запрещено входить туда. Он даже не может просунуть руку или ногу сквозь колючую проволоку, если миссис Карсон не разрешит ему этого.

- Наши читатели обожают подобные пикантные ситуации!

- Но нам совершенно необходим снимок этой крошки! Это будет так сексуально!

- Мистер Иден, вы знаете куда она ушла? Вы видели, как она уходила?

- Нет, - заявил Морли Иден журналистам. - Я точно в таком же положении, как и вы... Вы же прибыли сразу вслед за мной, вспомните.

- И вы еще не входили в дом? - спросил Мейсон своего клиента.

- Нет. Мисс Стрит посоветовала мне дождаться вас. К тому же, я опасался, что журналисты просто-напросто опрокинут меня, так они торопились!

- Мы торопимся, но не уходить же нам без фотоснимков! В редакции нас не поймут!

- Пошли, войдем в дом! Снимем вас на вышке бассейна, словно вы побаиваетесь прыгнуть в воду из-за того, что можете оказаться по другую сторону колючей проволоки.

- Мистер Иден, адвокат сказал, что у вас есть ключи от всех дверей...

- Да, - согласился Иден, - но он вам также сказал, что Судом мне запрещено появляться на другой половине дома. К тому же, я знаю, что миссис Карсон приглашала слесаря для того, чтобы войти в дом и вполне возможно, что она воспользовалась этим и сменила замки.

Иден открыл входную дверь своим ключом. Фотографы и журналисты столпились в холле, окружая хозяина половины дома и его адвоката.

- Мистер Иден, где находится проволочное ограждение, разделяющее дом пополам?

Иден указал пальцем и все бросились к ступенькам, ведущим в гостиную. Вдруг те, что были впереди, резко остановились. Один из них воскликнул:

- Вот тебе и на! Что это такое?

- О, здесь кто-то лежит на полу! - озадаченно сказал Морли Иден.

- Не только на полу, но и в луже крови, - заметил Мейсон. - Господа, лучше, если бы сюда никто не входил, - предупредил он газетчиков.

Однако никто адвоката не слушал. В гостиной происходило настоящее столпотворение при ярких поспешных вспышках фотографов. Мейсон ретировался назад и подошел к телефону, который он заметил в холле. Он набрал номер Управления полиции и, когда ему ответили, потребовал:

- Отдел по расследованию убийств, пожалуйста... Лейтенант Трэгг на месте?

- Кто его спрашивает?

- Адвокат Перри Мейсон.

- Он дома, мистер Мейсон. Не вешайте трубку, я попытаюсь вас соединить... А! Вот он... Господин лейтенант, мистер Перри Мейсон хочет говорить с вами.

Спустя мгновение адвокат услышал голос полицейского:

- Перри, неужели вы опять нашли труп?

- Не я, а журналисты, - спокойно сказал Мейсон, никак не отреагировав на слово "опять". - И они топчатся вокруг него для того, чтобы сделать фотографии.

- Какие еще журналисты? Где нашли труп? Откуда вы мне звоните, Мейсон?

- Из дома, построенного Лорингом Карсоном, по планам Морли Идена, доходчиво объяснил адвокат. - Мистер Иден находится здесь со мной, а человек, которого нашли, лежит в гостиной и, очевидно, убит. Это не кто иной, как Лоринг Карсон. Место, где стоит дом, найти довольно трудно, но...

- Не беспокойтесь об этом, - заявил полицейский. - У нас есть план города. Назовите мне улицу и номер дома. Если номера нет, то опишите дом. И, пока мы не приедем, постарайтесь не давать газетчикам подходить к трупу!

- Это невозможно, господин лейтенант, они уже в гостиной! Что касается остального, то я передаю трубку Морли Идену, он сможет объяснить все гораздо лучше меня...

Мейсон протянул трубку своему клиенту и сказал, улыбнувшись каким-то воспоминаниям:

- Это лейтенант Трэгг из Отдела по раскрытию убийств... Опишите ему самую короткую дорогу сюда.

Адвокат живо вернулся в гостиную, где один их журналистов, стоявший возле трупа на коленях, изображал из себя великого детектива, поясняя остальным:

- Взгляните на эти запонки... Могу биться об заклад, что они бриллиантовые. Он специально их зачернил, не знаю чем, но в тех местах, где краска отшелушилась, запонки чудно сверкают, этот блеск невозможно спутать... Так, смотрите-ка, рукава его рубашки мокрые!

- Полицейская бригада уже в пути, - громко сказал Мейсон, - и они требуют, чтобы никто ничего не трогал...

- Согласны, согласны, - торопливо поднялся с колен журналист и тут же спросил адвоката: - Если я правильно понял, этот человек - муж той дамы, что занимает вторую половину дома? Это Лоринг Карсон?

- Это он продал участок Морли Идену и построил этот дом? - подхватил другой репортер.

- Да, - ответил Мейсон. - Именно мистер Лоринг Карсон и лежит перед вами.

- Что он здесь делал?

- Понятия не имею, - заметил Мейсон и, в свою очередь, спросил у журналиста: - Вы сказали, что манжеты его рубашки влажные?

- Я бы даже сказал - мокрые, - ответил репортер. - Зато рукава пиджака сухие.

- Отчего он умер? - поинтересовался Мейсон. - Выстрел, или что-нибудь еще?

- Посмотрите сюда и вы сразу же все поймете! Он получил хороший удар ножом в спину... лезвие всажено по самую рукоять!

- Оба рукава рубашки мокрые? - переспросил Мейсон.

- Да, оба.

Вдруг один из журналистов отделился от общей группы и вышел из гостиной. Это послужило сигналом к всеобщему исходу газетчиков. Все искали телефон. Минуту спустя Мейсон оказался в одиночестве перед трупом Лоринга Карсона.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*