KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Мэри Кларк - Папочка ушел на охоту

Мэри Кларк - Папочка ушел на охоту

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Мэри Кларк - Папочка ушел на охоту". Жанр: Детектив издательство -, год -.
Перейти на страницу:

Агент по недвижимости познакомила Марка с декоратором, и тот помог выбрать удобный диван и стулья, кофейный и приставные столики для гостиной, кровать, кухонный шкаф для посуды, кресло для спальни, а еще маленький столик и два стула, которые идеально смотрелись у кухонного окна.

Марк отправил по почте большую часть одежды, книжные шкафы, книги, произведения народных промыслов, которые собирал много лет, и ручной вязки разноцветный ковер со сложным рисунком, привезенный им из Индии.

— Остальное купим, когда немного обживусь, — сказал он декоратору, рвавшемуся заняться окнами и разными мелочами.

Слоун вылетел из Чикаго в четверг утром в жуткий снегопад, из-за которого самолет задержали на три часа. «Не самое лучшее начало», — подумал он, выходя в окутанный вечерними сумерками зал аэропорта Ла Гуардиа. Но, дожидаясь багажа, Марк вдруг понял, что рад оказаться в этом месте и в это время. Работа, которой он занимался последние пять лет, перестала быть интересной.

Марк планировал регулярно разговаривать с матерью по Скайпу — таким образом, ему не придется верить ей на слово, что у нее все «просто отлично». Кроме того, в Нью-Йорке у него полно старых друзей, с которыми он учился в Корнелле. Пришла пора начать все заново.

«И решить еще одну проблему», — подумал Марк. Он наклонился и легко поднял с транспортера свой единственный тяжелый чемодан. Вместе со счастливчиками, чей багаж появился первым, вышел на стоянку такси и терпеливо встал в очередь. Благодаря росту он был звездой баскетбола в колледже; волосы, когда-то золотисто-каштановые, как у Трейси, потемнели с годами; немного неправильным — из-за сломанного в одной из игр носа — чертам лица придавали привлекательность теплые карие глаза, жесткая линия рта и подбородок. На незнакомых людей Слоун производил впечатление молодого человека, с которым хочется познакомиться поближе.

Наконец он сел в такси и поехал в свою квартиру. Во время предыдущих визитов в Нью-Йорк Марк заметил, что многие водители разговаривают по мобильному телефону с наушниками и не склонны вступать в беседу. Но на этот раз ему попался водитель с классическим акцентом ньюйоркца, которому хотелось поболтать.

— Бизнес или туризм? — спросил он.

— С сегодняшнего дня я тут живу, — ответил Марк.

— Вот это да! Добро пожаловать в Большое Яблоко. Если уж приехал сюда, ни за что не захочешь возвращаться домой. Здесь постоянно что-то происходит. Днем и ночью. Это не то что жить в каком-нибудь пригороде, где самое интересное событие — смотреть в окно парикма*censored*ской, где кого-то стригут.

Марк уже пожалел, что вступил в разговор.

— Я жил в Чикаго. Многие считают его очень неплохим городом.

— Ну да. Может быть.

К счастью, движение стало более напряженным, и водитель отвлекся от разговора, а Слоуну вдруг стало интересно, что чувствовала его сестра Трейси, когда впервые приехала в Нью-Йорк. Она не летела на самолете, видимо, из-за того, что не хотела тратить лишние деньги. Она приехала на автобусе и поселилась в доме Христианской ассоциации молодых женщин, перед тем как сняла квартиру, откуда и исчезла.

«Я быстренько разберусь с работой, а потом попытаюсь решить, как заинтересовать детективов, чтобы они снова открыли ее дело, — подумал он. — Наверное, лучше всего начать с офиса окружного прокурора Манхэттена. Именно они расследовали дело. У меня даже есть фамилия того, кто возглавлял расследование. Ник Греко. Наверняка удастся его разыскать».

Составив план действий, Марк выдал водителю щедрые чаевые, прибыв к дому на Даунинг-стрит, где он купил квартиру, достал блестящие новенькие ключи из бумажника и вошел в вестибюль. До лифта нужно было пройти всего несколько шагов. Там уже стояли две симпатичные женщины, одна высокая с ярко-рыжими волосами, другая — темноволосая, стройная, в солнечных очках, скрывавших большую часть лица. Марк сразу понял, что она плакала.

Рыжая заметила чемодан Марка.

— Если вы здесь впервые, приготовьтесь к тому, что лифт едет очень медленно, — предупредила она. — Когда реконструировали дом, старые лифты заменять не стали.

У Марка сложилось впечатление, что она специально завела с ним разговор, чтобы отвлечь от заплаканной подруги.

В этот момент звякнул звонок в вестибюле, и открылась дверь единственной расположенной там квартиры. Появился комендант, которого Марк уже встречал, и впустил внутрь двоих мужчин.

— У нас назначена встреча с мисс Ханной Коннелли, — сообщил один из них.

Слоун услышал в его голосе начальственные интонации и инстинктивно понял, что мужчины — из полиции, хотя оба были в штатском.

— Она как раз здесь, — сказал комендант и показал на молодую женщину в темных очках. — Наверное, только что пришла.

— О господи, они уже явились, — шепотом проговорила рыжая. — А ты даже не успела перекусить.

Голос другой женщины дрожал, когда она покорно ответила:

— Джесси, какая разница, когда они придут, сейчас или потом? Верят они мне или нет, я все равно не могу им сказать больше того, что говорила утром.

«Что происходит?» — спрашивал себя Марк, когда лифт приехал, дверь открылась и две женщины с двумя мужчинами вошли внутрь.

Глава 14

Инспекторы пожарной охраны Фрэнк Рамси и Натан Клейн были на дежурстве и сидели за своими столами в Форт-Тоттен в Куинсе, когда рано утром поступило сообщение о пожаре в Лонг-Айленд-сити. Приехав на место, они обнаружили, что с огнем уже сражаются подразделения двух компаний. Тот факт, что паре человек едва удалось спастись из здания после взрыва, означал, что там могли находиться и другие, несмотря на столь необычно ранний час. Определить, выполз ли Гас Шмидт из огня сам, прежде чем умер, они не могли. Когда инспекторы узнали, что женщину, которой посчастливилось остаться в живых, увезли в больницу, они тут же поехали туда, в надежде, что им удастся с ней поговорить. Но она находилась в операционной, а ее сестра и управляющий фабрикой понятия не имели, что она делала в комплексе.

Они вернулись на место пожара и переоделись в форму, которую всегда возили с собой в машине. После четырехчасового сражения с огнем пламя наконец удалось погасить, и стало ясно, что в зданиях больше никого не было. Задняя стена музея рухнула первой, но к этому моменту поиски внутри уже прекратились.

Рамси и Клейн прошли в тяжелых сапогах, защищавших их от жара горячих обломков, и методично осмотрели все вокруг в поисках источника пожара.

Первый свидетель, ночной сторож с соседнего склада, прибежал, когда услышал взрыв, и подтвердил, что пожар начался в музее. Тот факт, что упала задняя стена, явился подтверждением его слов и указывал на то, что пожар начался именно там.

Дальше пожарные занялись тщательными поисками причин взрыва, включая возможный поджог.

К одиннадцати часам утра четверга Рамси и Клейн нашли частично открытую газовую трубу, из которой газ поступал в музей. Упавшая стена скрыла остатки обгоревшего выходного отверстия с проводами. Двум ветеранам больше ничего не требовалось, чтобы сделать вывод: это поджог.

Прежде чем они составили и отправили отчет в полицию, приехал управляющий фабрикой Джек Уорт.

Глава 15

Когда Уорт въехал на территорию того, что совсем недавно было Комплексом Коннелли, он испытал настоящее потрясение от масштабов катастрофы. И хотя день выдался сырой и холодный, толпа зевак, которую сдерживала желтая полицейская лента, наблюдала за пожарными, продолжавшими ходить по пожарищу в тяжелых сапогах, защищавших их от горячих обломков. В руках они держали шланги и направляли сильные струи воды на дымящиеся участки здания. Джек пробрался вперед, к полицейскому, следившему, чтобы никто из посторонних не проскользнул за желтую ленту. Когда Джек представился, его сразу отвели к одному из инспекторов-пожарников, Фрэнку Рамси.

— Я знаю, мы с вами разговаривали в больнице, — не теряя времени, сказал тот, — но я хочу проверить несколько заявлений, сделанных вами. Сколько времени вы здесь работаете?

— Больше тридцати лет. У меня степень по бухгалтерскому учету, которую я получил в университете Пейс, и сначала я работал в качестве помощника бухгалтера. — Предвидя следующий вопрос, Уорт объяснил: — Старый мистер Коннелли был тогда еще жив, но умер почти сразу после того, как я пришел в компанию. Через два года произошел несчастный случай, который унес жизни одного из его сыновей, невестки и еще четверых пассажиров. К этому времени, несмотря на молодость, я уже был главным бухгалтером.

— Когда вас поставили руководить всем предприятием?

— Пять лет назад. Прежний управляющий ушел на пенсию. Его зовут Расс Линк, и сейчас он живет во Флориде. Я могу дать вам его адрес. За минувшие десять лет наши лучшие мастера постепенно ушли на покой. Гас ушел последним, как раз когда я приступил к своим новым обязанностям. Откровенно говоря, нам пришлось вынудить его это сделать, он больше не мог работать.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*