Камилла Лэкберг - Запах соли, крики птиц
— Какого черта… — Слова опять перешли в неразборчивое бормотание, и она принялась раскачиваться на стуле.
— Выпей кофе, — на удивление мягко предложил Йоста и пододвинул чашку так, чтобы та попала в поле зрения Хедды.
Она покорно подчинилась, подняла дрожащими руками маленькую фарфоровую чашечку и заглотнула сразу все содержимое. Потом резко отпихнула чашку, и Патрик поймал ее, когда та уже почти падала со стола.
— Мы хотим поговорить о несчастье, — сказал Йоста.
Хедда с трудом подняла голову и сощурилась в его сторону. Патрик решил помолчать и предоставить вести разговор Йосте.
— О несчастье? — переспросила Хедда. Ее тело, казалось, обрело на стуле более устойчивое положение.
— Когда погибли дети. — Йоста не отрывал от нее взгляда.
— Я не хочу об этом говорить, — пробормотала Хедда, отмахиваясь.
— Нам это необходимо, — настаивал Йоста все тем же мягким тоном.
— Они утонули. Все тонут. Знаете, — Хедда помахала в воздухе пальцем, — знаете, сперва утонул Готфрид. Собирался наловить макрели, а нашли его только через неделю. Я неделю прождала его, хоть в тот же вечер, как он ушел, знала, что Готфрид больше к нам с детьми не вернется. — Она всхлипнула и, казалось, мысленно перенеслась на много лет назад.
— Сколько тогда детям было лет? — спросил Патрик.
Хедда впервые взглянула на него.
— Детям? Каким детям? — Вид у нее стал растерянным.
— Близнецам, — пояснил Йоста, заставив ее вновь перевести взгляд на него. — Сколько близнецам тогда было лет?
— Два года, почти три. Настоящие сорванцы. Я управлялась с ними только с помощью Готфрида. Когда он…
Голос вновь оборвался, и Хедда принялась озираться. Ее взгляд остановился на кухонном шкафу. Она с трудом поднялась, дотащилась до шкафа, открыла дверцу и достала бутылку водки «Эксплорер».
— Хотите выпить? — Хедда показала им бутылку и, когда оба замотали головами, рассмеялась. — Вам повезло, ведь я даром ничего не даю.
Ее смех больше напоминал кудахтанье. Она взяла бутылку с собой к столу и снова села. Утруждаться искать стакан она не стала, а просто поднесла горлышко ко рту и принялась пить. Патрик почувствовал, как у него при одном взгляде запершило в горле.
— Сколько было лет близнецам, когда они утонули? — спросил Йоста, но Хедда его, похоже, не услышала, лишь смотрела перед собой невидящим взглядом.
— Она была благородной, — немного погодя пробормотала Хедда. — Жемчужное ожерелье, пальто и все такое. Благородная дама…
— Кто? — спросил Патрик, чувствуя, что у него просыпается интерес. — Какая дама?
Однако Хедда, похоже, уже сбилась с мысли.
— Сколько лет было близнецам, когда они утонули? — еще отчетливее повторил вопрос Йоста.
Хедда повернулась к нему, поднося бутылку ко рту.
— Близнецы ведь не утонули? — Она снова приложилась к бутылке.
Йоста бросил на Патрика многозначительный взгляд и с нетерпением склонился вперед.
— Близнецы не утонули? Куда же они подевались?
— Как это не утонули? — Во взгляде Хедды вдруг мелькнула насмешка. — Конечно, близнецы утонули, да, конечно, утонули… — Она продолжала пить, и глаза у нее все больше мутнели.
— Хедда, как все было? Утонули они или нет? — Йоста слышал в своем голосе отчаяние, но оно, казалось, только глубже погружало Хедду в туман. Теперь она уже не отвечала, а лишь мотала головой.
— Подозреваю, что больше мы ничего не добьемся, — с сожалением сказал Йоста.
— Да, боюсь, ты прав, надо попробовать как-то иначе. Может, стоит тут немного поосмотреться.
Йоста кивнул и обратился к Хедде, у которой голова уже опять клонилась к столу.
— Хедда, можно мы немного посмотрим твои вещички?
— Ммм, — только и ответила она, засыпая.
Йоста подставил к ней вплотную стул, чтобы она не свалилась на пол, а потом принялся вместе с Патриком обыскивать дом.
За час им ничего найти не удалось. Повсюду обнаруживался только хлам, хлам и еще раз хлам. Патрик сожалел, что не прихватил с собой перчатки, и ему казалось, что у него чешется все тело. В доме не имелось никаких признаков того, что в нем когда-то жили дети. Очевидно, Хедда избавилась от всего с ними связанного.
У Патрика в голове звенели ее слова о «благородной даме». Они не отпускали его, он сел рядом с Хеддой и попытался мягко вновь привести ее в чувство. Она неохотно распрямилась, правда, голова сперва откинулась назад, но потом Хедде удалось зафиксировать ее в вертикальном положении.
— Хедда, ты должна мне ответить. Благородная дама, твои дети у нее?
— Они так озорничали. А мне надо было только уладить в Уддевалле кое-какие дела. Заодно пришлось купить еще выпивки, все закончилось, — пробормотала она и посмотрела в окно на сверкающую под весенним солнцем воду. — Они все проказничали. И я так устала. А дама была благородной. Такой доброй. Она сказала, что может их забрать. И я ей их отдала.
Хедда перевела взгляд на Патрика, и он впервые увидел в ее глазах искреннее чувство — глубоко спрятанную боль и такую страшную вину, что заглушить ее могло только спиртное.
— Но я раскаялась, — сказала она с блеском в глазах. — А найти их уже не смогла. Я искала, искала. Но они исчезли. И дама с ожерельем тоже. — Хедда поскребла себя по шее, чтобы показать, где висело ожерелье. — Она исчезла.
— Но почему ты сказала, что они утонули? — Краем глаза Патрик видел, что Йоста остановился в дверях и слушает.
— Стыдно… И может, им у нее было лучше. Но я стыдилась…
Она снова обратила взгляд к воде, и они довольно долго просидели молча. Мозг Патрика усиленно работал, переваривая услышанное. Нетрудно было вычислить, что «благородную даму» звали Сигрид Янссон и она почему-то забрала детей Хедды. Почему именно, им уже никогда не узнать.
Когда он медленно поднялся на трясущиеся от всего этого ужаса ноги и повернулся к Йосте, то увидел, что коллега держит что-то в руках.
— Я нашел фотографию, — сказал он. — Под матрасом. Фотографию близнецов.
Патрик взял снимок и стал рассматривать. Двое малышей, около двух лет, сидят на коленях у родителей, Готфрида и Хедды. Вид у них счастливый. Фотографию, вероятно, сделали непосредственно перед тем, как Готфрид утонул. До того, как все рухнуло. Патрик принялся изучать лица детей. Где-то они сейчас? Неужели кто-то из них убийца? Круглые детские личики ни о чем не говорили.
Хедда опять заснула за кухонным столом, Патрик с Йостой вышли на улицу и вдохнули свежего морского воздуха. Патрик аккуратно вложил в бумажник фотографию с многочисленными следами пальцев. Он обязательно проследит за тем, чтобы ее поскорее вернули Хедде, но сейчас фотография необходима им, чтобы найти убийцу.
На обратном пути они молчали, как и по дороге на остров. Правда, на этот раз молчание объяснялось потрясением и грустью. Грустью по поводу того, каким бессильным и беззащитным оказывается порой человек. Потрясением от масштаба ошибок, которые человек способен совершить. Патрик живо представлял себе, как Хедда металась по Уддевалле, как разыскивала детей, которых в приступе отчаяния, бессилия и похмелья отдала совершенно чужому человеку. Он прямо-таки ощущал панику, которую она, вероятно, испытала, поняв, что детей ей не найти. И отчаяние, побудившее ее заявить, что дети утонули, вместо того чтобы сознаться в том, что она отдала их в чужие руки.
Только когда Патрик пришвартовал старую посудину к понтонным мосткам, Йоста нарушил молчание.
— Ну, теперь нам, по крайней мере, все известно, — сказал он, и по его лицу было видно, что он по-прежнему чувствует себя виноватым.
По дороге к машине Патрик похлопал его по плечу.
— Ты не мог знать, — попытался он успокоить коллегу.
Йоста не ответил, и Патрик подумал, что никакие слова не помогут. Йосте придется разбираться с этим самому.
— Нам необходимо побыстрее узнать, куда подевались малыши, — сказал Патрик по дороге в Танумсхеде.
— От социальной службы из Уддеваллы по-прежнему ничего?
— Да, наверное, не так-то легко разыскать такие давние сведения. Но где-то они явно имеются — ведь не могли же два пятилетних ребенка бесследно исчезнуть.
— Какая ей выпала ужасная жизнь.
— Хедде? — спросил Патрик, хотя прекрасно понимал, кого имеет в виду Йоста.
— Да. Представляешь, жить с таким чувством вины. Всю жизнь.
— Неудивительно, что она пытается отключаться всеми доступными способами.
Йоста не ответил. Не отрываясь, он смотрел в окно и под конец спросил:
— Что будем делать дальше?
— Пока не получим сведения о детях, будем работать над тем, что у нас имеется. Сигрид Янссон, собачьи волосы от Лиллемур, попытаемся найти связь между местами убийств.
Они свернули на парковку возле здания полиции и с мрачными лицами направились ко входу. Патрик на секунду задержался в канцелярии, чтобы ввести Аннику в курс дела, а потом пошел и сел у себя в кабинете. У него пока не было сил рассказывать обо всем остальным.