KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Эллери Куин - Сердца четырех. Жила-была старуха

Эллери Куин - Сердца четырех. Жила-была старуха

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Эллери Куин - Сердца четырех. Жила-была старуха". Жанр: Детектив издательство -, год -.
Перейти на страницу:

Глава 3

ПЛОДЫ ДЕРЕВА

Молодые люди вышли на террасу, уселись в кресла и стали ждать прибытия инспектора и сержанта. Шейла устроилась возле Пакстона, опустив голову на его плечо. Их руки были сплетены.

В конце аллеи стоял домик Горация, окруженный деревьями. Сюда же, в парк, выходили окна Луэллы.

В глубине парка под большим тентом Стефен Брент и майор Гоч с увлечением играли в шашки. Они даже не заметили присутствия Шейлы и ее спутников.

Было тихо и тепло. Эллери закрыл глаза и не заметил, как задремал.

— Спит! — раздался у него над ухом чей-то голос.

Эллери открыл глаза. Возле него стоял отец, хмурый и недовольный. Рядом топтался сержант Белли. Соседние кресла были пусты. Стефен Брент и майор Гоч тоже исчезли. Неподалеку от того места, где они играли в шашки, прогуливались Шейла с Пакстоном.

— Скучаете, мистер Квин? — спросил инспектор.

Эллери зевнул.

— Здесь так приятно.

— Приятно! — инспектор покраснел. — Куда уж приятнее!

— Теперь, я думаю, вы будете искать исчезнувший пистолет, — пробурчал сержант.

— Да, да, пистолет.

Эллери все еще не мог справиться с дремотой.

— Я обыскал весь дом и перекопал всю землю в парке, — продолжал сержант. — Теперь, если хотите, ищите сами.

Инспектор уселся в кресло.

— Подождите, Белли. Где записка и признание?

Проделав то же, что и Эллери час назад, он сказал:

— Да, сомнений нет, это подделка. — Инспектор сунул бумаги в карман. — Я сохраню их. Теперь они являются уликами.

— Против кого? — спросил сержант.

В этот момент у стола, где сидели Стефен Брент и майор Гоч, появился Гораций.

— Что это он делает? — заинтересовался инспектор.

— Будет запускать змея, — мрачно пояснила Шейла, поднимаясь на террасу. — Здравствуйте, мистер Квин.

Они с Пакстоном все еще держались за руки.

— Гораций теперь каждый день запускает змея, — подтвердил адвокат.

Лестница, по которой Гораций взбирался на дерево, прогибалась под его тяжестью.

— Гораций когда-нибудь грохнется оттуда, — усмехнулся Пакстон. — Если только…

— Стойте, Гораций! — закричал Эллери и помчался к дереву. — Стойте!

Инспектор поспешил за сыном.

— Эллери, какого черта ты орешь? — спросил он, запыхавшись.

— Матушка-гусыня! — Эллери пожал плечами, не спуская глаз с Горация.

— Что? — инспектор вытаращил глаза. — Кажется, ты тоже рехнулся.

— Почему прогибается лестница? Гораций толстый… он высокий… Коротышка…

Инспектор ничего не понимал. Эллери продолжал кричать Горацию, а тот будто и не слышал. Скоро он забрался довольно высоко и почти скрылся в густой листве.

— Будьте осторожны, мистер Поттс!

К ним подошли Шейла с Пакстоном и сержант.

— Мистер Поттс! — снова крикнул Эллери. — Будьте осторожны!

— В чем дело? — спросил Гораций, раздвигая ветви. — О, вас много! — воскликнул он. — Я собираюсь снять змея с дерева, а потом спущусь.

— Только осторожней, — предупредил Эллери. — Сначала пощупайте каждый сук.

— Ерунда, — ответил Гораций. — Как будто я в первый раз залезаю на дерево.

— Чувствую, что он сломает себе шею, — сердито сказал Эллери. — Не знаю, почему, но я беспокоюсь.

— Он остановился, — констатировал сержант. — Что, там лучше, чем здесь, мистер Поттс?

Наконец Гораций раздвинул листву и начал спускаться. Лестница угрожающе заскрипела.

— Птичье гнездо, — смущенно сказал Гораций, спустившись на землю.

В одной руке он держал воздушного змея, в другой — гнездо.

— Нет ничего лучше, чем старое птичье гнездо, джентльмены, — изрек он с довольным видом.

Шейла отвернулась.

— Сэр, — Гораций повернулся к Эллери, — вы что-то говорили об осторожности?

Эллери не ответил. Опустив на землю лестницу, он вместе с сержантом внимательно осматривал ее.

— Не вижу ничего необычного, — сказал сержант, выпрямляясь.

— Матушка-гусыня… Коротышка! — рявкнул на Эллери его отец. — Тебе лучше пойти домой и позвать врача.

Эллери виновато улыбнулся.

— В чем дело, Гораций? — спросил Пакстон.

Гораций с удивленным выражением на лице ощупывал гнездо.

— Что такое, мистер Поттс? — заинтересовался Эллери.

— Странно, — пробормотал Гораций, протягивая ему покрытый птичьим пометом кольт.

— Да это же пистолет, из которого убили Роберта Поттса! — воскликнул сержант.

— Не будьте болваном, Белли! — закричал инспектор, хватая кольт.

Эллери прошептал:

— Тот самый пропавший пистолет…

Позже, когда все разошлись, Эллери взял отца за руку и подвел к столу.

— Сядь, отец. Надо кое-что обсудить.

— Обсудить?

Инспектор осмотрел кольт. Он был заряжен.

— Наверное, там же лежал и «смит-вессон». Поэтому Белли ничего не нашел. Но кто его там спрятал?

— Сядь, отец.

Инспектор опустился в кресло. Эллери осмотрел кольт. После паузы он улыбнулся и сказал:

— О, да, это так.

— О чем ты? — раздраженно спросил инспектор.

Эллери будто не слышал вопроса.

— Что ты собираешься делать дальше, отец?

Инспектор резко встал. Пистолет упал на траву. Он нагнулся и поднял его.

— Эти Поттсы мне до смерти надоели, — пробурчал он.

— Можешь не сомневаться, они понимают, что я знаю, кто убил двух сыновей Корнелии Поттс.

— Ты… ты действительно это знаешь?

— По крайней мере, хочу думать, что знаю.

Глава 4

В КАБИНЕТЕ

Эллери расположился в кабинете. Уже стемнело, но в комнате горела только настольная лампа. Эллери в который уже раз осматривал кольт, найденный Горацием в гнезде. Он сидел лицом к двери, которая вела в холл. У окна на террасе шептались Шейла и Пакстон.

— Флинт! — позвал Эллери.

Детектив выглянул из холла.

— Да, мистер Квин?

— Позовите сюда Тэрлоу.

Через минуту наверху хлопнула дверь, послышались шаркающие шаги и в кабинет вошел Тэрлоу. Он молча уселся в кресло напротив Эллери, посмотрел на кольт и равнодушно отвернулся.

— Я слушаю вас, сэр. Детектив сказал…

Он замолчал. Эллери резко поднялся из кресла, обошел стол и, подойдя к Тэрлоу, посмотрел ему в глаза.

— Тэрлоу Поттс!

— Да, мистер Квин?

— Вы знаете, что случилось?

— Вы имеете в виду смерть моей матери?

— Я имею в виду признание вашей матери. Там не все совпадает.

— Мне об этом ничего неизвестно.

— Прекратите, мистер Поттс, вы же не ребенок!

Тэрлоу насупился.

— Ваш отец сказал, что признание матери подделано. Поэтому расследование возобновлено. Это очень неприятно. Во-первых, я убил Роберта на дуэли…

— Глупости, мистер Поттс! В ночь перед дуэлью мы заменили в вашем пистолете боевой патрон холостым, но кто-то сумел сделать обратное, потому-то вам и удалось застрелить Роберта.

— Все так запуталось… — вздохнул Тэрлоу.

Эллери решил сменить тактику.

— Почему вы избегаете смотреть на стол, мистер Поттс?

— Простите?..

— Вы меня не понимаете? Повторяю: почему вы не смотрите на стол? На стол перед вашим носом.

Тэрлоу попытался изобразить негодование.

— Мистер Квин, я не желаю продолжать разговор в таком тоне.

Он встал и направился к двери.

— Сядьте! — резко приказал Эллери.

— Я не хочу оставаться здесь.

— Сядьте, — уже мягче повторил Эллери.

Поколебавшись, Тэрлоу подчинился.

— Посмотрите на этот кольт, мистер Поттс. Вы узнаете его?

Тэрлоу вздрогнул.

— Нет. То есть он похож на пистолет, из которого я стрелял на дуэли…

— Да, вы правы, он только похож на пистолет, которым вы дрались на дуэли с Робертом. Вы купили его в магазине «Корнуэл и Ричи», помните?

Тэрлоу поежился.

— Да, я, кажется, взял два кольта двадцать пятого калибра.

— Неужели?

Эллери взял кольт и щелкнул затвором. Тэрлоу испуганно дернулся.

— Вы знаете, где мы нашли его, мистер Поттс?

— Да, на дереве… Я слышал это от мистера Квина.

— Зачем вы положили его туда?

— Я? — изумился Тэрлоу — Причем здесь я?

Эллери вздохнул.

— Ну хорошо, мистер Поттс. Это все, можете идти.

Тэрлоу нерешительно потоптался у стола, как будто хотел что-то сказать, но передумал и ушел.

— Флинт! — окликнул Эллери детектива, когда за Тэрлоу закрылась дверь. — Теперь давайте сюда Луэллу.

Однако разговор с ней ничего не прояснил.

— Почему вы спрятали этот пистолет в гнезде, мисс Поттс? — задал последний вопрос Эллери.

Луэлла надменно посмотрела на него.

— Не городите чепухи, мистер Квин. Разве вы не знаете, что я провожу важные эксперименты и мне некогда заниматься болтовней с вами? Я никогда не видела этого пистолета и тем более не прятала его.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*