Юлия Кристева - Смерть в Византии
108
Арто Антонен (1896–1948) — французский писатель, одно время близкий сюрреалистам. Его творчество — по сути, отчет о психическом потрясении, испытанном им.
109
Известный французский телеведущий.
110
В. Шекспир. Ромео и Джульетта. Перев.: Б.Л. Пастернак.
111
Служба «скорой помощи».
112
Пути ко гробу святого Иакова со средних веков и по сей день пролегают по территории Франции (Париж, Бургундия, Овернь, Арль, Тулуза и др. места), по Ронсевальскому ущелью и далее по территории Испании; на всем их протяжении выстроены монастыри.
113
В пути — на родине (лат.). Цитат из Святого Августина.
114
Так называют Овернь, историческую провинцию Франции, на территории которой имеется множество древних вулканов.
115
«жизнь святых общественна» (лат.)
116
Здесь: прямой эфир (англ.).
117
В 1922 г. в доисторическом гроте Ридо была обнаружена женская фигурка из бивня мамонта, получившая название Венера из Леспюг.
118
Роковая женщина (англ.).
119
Здесь: мужское начало (лат.).
120
суперклей (англ.).
121
Давай (англ.).
122
в паре со «звездой» (англ.).
123
граду и миру (лат.).
124
Букв.: возникающая внутри.
125
круто (англ.)
126
Пей (р. 1917) — американский архитектор китайского происхождения, чей стиль вдохновлен творениями Ле Корбюзье, но с установкой на местные условия. Его геометрические формы имеют почти «римские» очертания. Стеклянная пирамида Лувра (1983–1989) принесла ему международную известность.
127
Бернини Джованни Лоренцо (1598–1680) — итальянский скульптор, архитектор, декоратор и поэт, оставивший колоссальное творческое наследие.
128
Ле Во Луи (1612–1670) — французский архитектор и декоратор.
129
Перро Клод (1613–1688) — французский архитектор, врач и физик.
130
Тот (египет. миф.) — бог мудрости, счета и письма. Тота обычно изображали с головой ибиса. Под его покровительством находились все архивы и библиотека Гермополя.
131
Перефразированный девиз Парижа: fluctuat non mergitur — плывет, но не тонет (лат.).
132
Кьеркегор Серен (1813–1855) — датский теолог, философ-идеалист и писатель. Особое значение придавал сократической иронии, которой посвятил свою магистерскую диссертацию.
133
Остров у Атлантического побережья напротив Ла-Рошели.
134
шутка (англ.).