KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Владимир Таганцев - Золотое яблоко Фрейи

Владимир Таганцев - Золотое яблоко Фрейи

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Владимир Таганцев, "Золотое яблоко Фрейи" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Спокойно, только спокойно, — бормотал он, что-то царапая непослушной рукой на листке. Строчки прыгали перед глазами, буквы превратились в маленьких черных чертиков. Наконец он поставил точку.

— Так, вот и хорошо. Что еще?

«Выпей для храбрости», — подсказал ему ехидный голос.

— Пошел ты… — Дэвис выругался и поднял с ковра пистолет.

«Правильно — посади напоследок своего приятеля в тюрьму».

— Нет! — Он засунул пистолет обратно в сумку и, покопавшись в секретере, достал свой револьвер. Он был заряжен.

«Мне чертовски везет сегодня, в таком состоянии я никогда бы не нашел патроны», — рассеянно подумал Дэвис, взводя курок. Барабан провернулся с легким щелчком, сразу успокоив Дэвиса.

— Все очень просто, — безразлично сказал он и приложил дуло к виску.


…ИЗ СОСТОЯНИЯ ТЯЖЕЛОЙ И ВЯЗКОЙ ДРЕМЫ Арчера мгновенно вывел жесткий звук выстрела. Спросонок он подумал, что у него над ухом сломали сухую ветку, но тут же сообразил, что звук пришел откуда-то извне. Вскочив с постели, он опрометью бросился в гостиную, шлепая босыми ногами по коридору. На лестнице Арчер на секунду остановился, в его висках нестерпимо застучали молотки, — в гостиной горел свет.

— Дэвис! — в отчаянии выкрикнул он.

— Извините, Том, я не хотел вас будить, — раздался виноватый голос профессора.

Томас энергично замотал головой и протер руками глаза. Перед ним стоял Джон Дэвис, живой и невредимый с виноватой улыбкой на лице. В руках он держал картину. Арчер без сил рухнул в кресло.

— Что случилось, Том? — встревоженно спросил профессор.

— Слава Богу, ничего. Это был только сон, — еле выдавил Арчер.

— Э, да на вас лица нет, — нахмурился профессор. — Вам надо выпить коньяку.

— Слушайте, а почему вы здесь? Я слышал вы-стрел, — спросил его Томас, в голове которого еще стояли картины кошмарного сна. — И вы точно в таком же халате!

— Интересно, а в чем же мне быть, как не в собственном халате? Разве вы его у меня не видели?

— Видел, и не один раз, — облегченно вздохнул Арчер. — А кто же стрелял?

— Я. Мне не удавалось уснуть, и я решил заняться каким-нибудь делом. Ничего умнее, чем снять картину с шарнира, я не придумал, — ответил профессор. — Лопнул холст, звук на самом деле был похож на выстрел, я прямо подскочил.

— Ну и ну, — Арчер помассировал виски. — А мне приснилось, что вы хотели… — Он замялся.

— Да, у меня была такая мысль, говорю вам как на духу, когда я понял, что чертовски одинок, словно один во вселенной… Говард просто убил меня, а вы обвинили в сатанизме… Возможно, ваше обвинение справедливо, но я не решился на… на это. Знаете, потеряв и вас… — Профессор замолчал.

— Вы не потеряли меня, мы с вами нашли друг друга, — сказал Томас. — Наша дружба прошла серьезные испытания, но выдержала их. И я чертовски рад этому.

— А сатанизм? — спросил профессор.

— Путь к дружбе лежит через тернии. В общем, мы виноваты оба. Пойду оденусь, начинаю замерзать. — Арчер поднялся наверх.

…- Вот какая муть мне приснилась, — завершил Томас свой рассказ, прикончив пару рюмок коньяку за время повествования.

— Вещий сон, — усмехнулся Дэвис. — Но эта Липтон действительно вела себя очень странно, что бы вы ни говорили.

— Готов с вами поспорить, — предложил Арчер.

— Откуда она могла знать, что Хапигейм наезжал в Монте-Карло каждый год? — спросил профессор.

— Блеф! — живо отозвался Арчер. — Все ее слова — блеф чистой воды. Я поставлю себя на ее место и отвечу вам на все вопросы. Например, я говорю: Хапигейм появлялся там через год. И кто из нас прав, она или я?

— Согласен, — кивнул профессор. — А граф Дитрих, фон Дальциг? Это вы можете объяснить?

— Конечно. Она знала от Хаббарда о содержании письма, где упоминалась Эльза из Дальцига. Вот и весь секрет.

— Согласен, — повторил профессор. — И ее слова о точной сумме проигрыша, о крапленых картах можно считать обыкновенным блефом. А Мильтон, «Потерянный рай»? Она буквально прочитала ваши мысли!

— Не совсем так, мы сами сказали ей, что подозреваемое нами лицо увлекается английской поэзией XVII века. А про увлечения Хаббарда Липтон знала все и, сразу поняла, кого мы имеем в виду. Бесспорно, ход с ее стороны смелый и, главное, эффектный. Но заметьте, она ничем и не рисковала.

— На Маккарена ее откровения подействовали просто ошеломляюще. — Профессор в задумчивости поиграл пачкой сигарет. — Хорошо, считайте, что почти убедили. А подробности гибели сэра Роберта, приют около Пер-Лашез?

— Импровизация, и не более. Она вполне могла сказать, что сэр Роберт застрелился, скажи я, что он повесился. Это касается и парижского приюта для сирот. Сообщая нам информацию с эффектными подробностями, Липтон прекрасно знала, что опровергнуть их не под силу и месье Мегрэ — попробуйте найти следы пребывания человека, одинокого человека с ребенком, в 1936 году, еще до начала войны, перемешавшей все и вся, в огромном городе, не зная, был ли он там вообще. А может, это случилось в Марселе или Лионе?

— Или в Лондоне. Впрочем, нет — иначе Хаббард не встретился бы в Сен-Адере со своей «матушкой».

— Именно. — Арчер раскурил сигарету, отгоняя сон. — В таком случае, Том, мне не нравятся два момента, — нахмурился профессор.

— Могу сказать какие, — отозвался Арчер. — Первый: зачем она все рассказала нам.

— Да, ее никто не тянул за язык, — подтвердил догадку Арчера Дэвис. — И второй: слишком много совпадений. Так? — Безусловно. Сен-Адер — крошечный городок, а не лондонская Пикадилли, как сказал бы Норман. И в такой уединенной географической точке женщина, выдающая себя за Элис Эдсон, встречается и с Эндрю Эдсоном, и с моим отцом. Воистину, удивительные знакомства!

— И притом оба в отеле «Черная Эльза». — Арчер глубоко затянулся. — Отдает мистикой, не спорю. Но об этом мы опять-таки узнали от Липтон, неистощимой на выдумки. Хаббард скорее всего не был в Сен-Адере вообще. Он встретился с Эдсон намного позднее, уже в Англии. А вот сблизившись с ней, он и узнал подробности знакомства Элис Эдсон с будущим мужем и рассказал в свою очередь об этом своей сообщнице.

— А статуя из черного дерева, которой я любовался, по ее словам? И про это Эдсон рассказала Хаббарду? Нет, что-то не так, ведьма была очень скрытная особа, я вам не раз говорил.

— Говорили. Но это не аргумент, скрытность и тщеславие — родные сестры. Леди Эдсон вполне могла сболтнуть, что в честь основательницы ее рода в Бельгии стоит древний памятник.

— Вас не переспоришь, — усмехнулся профессор. — Все, Томас, сдаюсь на милость победителя. Отпразднуем вашу победу?

— Среди ночи, док? — воззрился на шефа Арчер.

— Удивительные приключения не должны закончиться прозаически. Мы выпьем шампанского, — решил Дэвис.

— Как тогда? — улыбнулся Арчер.

— Еще хуже, и в таком виде заявимся к Крэгсу, — засмеялся профессор, доставая из бара бутылку «Поммери» и бокалы. — Держите, Том.

Пробка с резким хлопком вылетела из бутылки, шампанское пенистой массой разлилось по бокалам.

— За победу, сэр Томас!

— За нашу победу, учитель.

Поставив бокал, Дэвис вдруг что-то вспомнил:

— Слушайте, О'Нэйл — преступник, но трусом его назвать трудно.

— Нормана он испугался, — возразил Арчер.

— После третьего предупреждения и сильнейшего нокаута. Нет, Говард не трус, — размышлял вслух профессор.

— К чему вы клоните, док?

— Он очень странно поглядывал на Липтон. С ка-кой-то опаской. Знаете, так смотрят на человека, от которого полностью зависят.

— О'Нэйл и зависел от нее, — возразил Арчер еще раз.

— Да, но поглядывал на Липтон как побитый пес, словно ожидая удара. Странно, все это выглядело странно. Слушайте, Том, мы не завершили дело.

— Его завершит Крэгс.

— Я о другом. Надо открыть сейф.

— Э, доктор, плюньте вы на него, там же ничего нет, — заволновался вдруг Арчер, вспомнив свой сон.

Но Дэвис его не слушал и уже набирал код.

— пепел, мы так и оставили его в сейфе. — Он открыл дверцу и, изумленный, отпрыгнул от тайника.

На стальном листе, перегораживающем сейф надвое, вместо серой кучки пепла лежал сияющий прозрачный камень размером с голубиное яйцо. Казалось, он сам испускал звенящие лучики радостного солнечного света.

— «…Разгадавший цвет камня, цвета коего нет», — прошептал Дэвис. — Пепел… Углерод… Это алмаз, слышите!

— Слышу, вижу и не верю, — ответил Арчер. — Это невозможно.

— Это оно, — эхом отозвался Дэвис.

— Что? — Арчер не мог оторвать взора от сияющего камня.

— Яблоко Фрейи, Том. Помните: «…яблоко златое богини Фрейи юной»… Вот оно, золотое яблоко бессмертия, созерцая которое человек постигает высший смысл существования. Что наша жизнь по сравнению с этим кусочком Вечности? Пылинка, пролетающая со скоростью пули, не более. Но душа… Душа, твоя или моя, она бессмертна, вот в чем дело!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*