KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Энн Грэнджер - Прекрасное место для смерти

Энн Грэнджер - Прекрасное место для смерти

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Энн Грэнджер, "Прекрасное место для смерти" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Барни долго молчал.

— Мне кажется, — сказал он наконец, — вы не думаете, будто Гартон убил и Кэти тоже. Он сознался в убийстве Линн, но Кэти?..

Неожиданно старик резко выпрямился на стуле.

— Я все понял! Гартон увидел Кэти на дороге и остановил ее, думая, что она занимается прежними делами. Она сказала, что с прошлым покончено, но он ей не поверил. Он вышел из себя, как раньше с Линн, завязалась потасовка, и он убил ее! Вот! Вот как, должно быть, все произошло!

Маркби смерил Барни задумчивым взглядом:

— Очень удобная версия. Норрис был бы счастлив, Барни. Но боюсь, все было не так.

— Почему? — удивился Барни. — Для меня все вполне ясно.

— Потому что на тот день, когда убили Кэти, у Гартона алиби.

— Ах ты, черт! — Барни с досадой хлопнул себя по колену. — Точно?

— Весь тот день он вспомнил до мельчайших подробностей. Он ездил по делу в Ноттингем. Выехал в восемь утра, а вернулся часов в десять вечера. Предъявил нам квитанции с заправочных станций, назвал фамилии людей, с которыми встречался в Ноттингеме. Кроме того, у него сохранился чек из закусочной при автозаправке, где он ужинал на обратном пути. На чеке пробито время. Нет, он не убивал Кэти.

— Но ведь кто-то ее убил… — заметила Мередит.

Барни поставил кружку и с серьезным видом сказал:

— Кстати, Маркби, учтите: это не я!

Мередит вздрогнула. В глазах Маркби заплясали веселые огоньки.

— Ну да, я знаю, я ее нашел, но ведь до последнего времени мне и в голову не приходило, что вы можете подозревать меня!

— А я и не говорил, что подозреваю вас, — сказал Маркби.

— Да, но с другой стороны, — взволнованно возразил Барни, — вы не говорили, что я вне подозрений!


Проливной дождь шел всю ночь. Когда Мэтью Конвей спустился к завтраку, а завтракал он всегда с Пру, он застал на кухне раннего гостя.

Чепчикс неуклюже ерзал на деревянном табурете в углу, держа обеими руками кружку с чаем. Сапоги он оставил на крыльце и сидел в одних носках. Его большие плоские ступни, похожие на две камбалы, стояли на каменном полу — пятки вместе, носки врозь. Мокрые пряди облепили череп, длинная челка лезла в глаза. Свинопас испуганно озирался по сторонам. От его промокшего свитера неприятно пахло козлом и свиньями. Увидев Мэтью, Чепчикс поспешно вскочил:

— Доброе утро, сэр! Мисс Уилкокс разрешила обождать вас здесь!

— Чепчикс хочет рассказать, что наделал ливень! — пояснила Пру, которая стояла у плиты и жарила яичницу с беконом.

— Говорите, пока я ем, — приказал Мэтью, садясь на свой стул и отодвигаясь подальше от свинопаса.

Пру подала ему завтрак и повернулась к Чепчиксу.

— Уинстон, у тебя чистые руки? Я сделала тебе сандвич с беконом! — Она протянула свинопасу два громадных ломтя хлеба.

— Вот спасибочки, мисс Уилкокс! — просиял обычно мрачный Чепчикс, оглядывая свои ладони. — Вроде чистые.

— Нет, грязные. Иди вымой!

Чепчикс послушно направился к раковине, а Мэтью выразительно посмотрел на Пру, подняв одну бровь.

— Он волнуется, — пояснила экономка, понизив голос. — И сразу пришел доложить вам. Не справляется он, если что-то не так, как всегда.

Пру смутилась, потому что ее слова можно было истолковать по-разному.

— Все мы не справляемся… — вздохнул Мэтью.

Он приступил к завтраку, думая: «Вот я набиваю брюхо яичницей с беконом и готовлюсь выслушивать ерунду, которую несет Чепчикс, как будто ничего не случилось. Как будто Кэти…»

Взгляд его упал на пустой стул. Раньше его дочь по утрам сидела здесь, на кухне, и завтракала с ним и Пру. Экономка проследила за его взглядом.

— Вряд ли у Чепчикса что-то важное! — сказала она громко.

— Нет-нет, сэр, не бойтесь! — неразборчиво промямлил Чепчикс с набитым ртом. — Свинки-то в полном порядке. Я нарочно не выпускаю их, чтобы вы без помех осмотрели стену.

— Какую стену? — удивился Мэтью.

— Возле свинарника. Фундамент подмыло дождем, ну и камни осыпались. Я ее кое-как залатал. Но тут без раствора не обойтись… Надо бы машину камня заказать, тогда я новую стенку сложу!

— Я осмотрю стену сразу после завтрака. Если вы заделали пролом, пасите свиней подальше, иначе их визг будет слышен. — Мэтью отшвырнул нож и вилку. — Ремонт! Новые камни! Для чего, Пру, для чего?! — Он посмотрел на нее взглядом измученного человека.

Пру покачала головой:

— Не знаю, Мэтт. Не знаю…

Аделина, как всегда, завтракала у себя в комнате. Ела она мало: отщипнула кусочек тоста и выпила полчашки чаю. Затем она встала, не дожидаясь Пру, оделась и спустилась вниз.

Пру стояла на коленях у камина в гостиной.

— Уже проснулись, моя дорогая? А я вот разжигаю огонь. — Она оглядела свою подопечную озабоченным взглядом и спросила: — А вы справитесь тут какое-то время без меня? Мне надо съездить в Бамфорд купить кое-что, а Мэтью ушел осматривать разрушенную стену.

— Конечно справлюсь! — звонко произнесла Аделина. — Здесь мой дом. Пока я здесь, мне никто и ничто не грозит!

— Конечно, дорогая! — Пру прикусила губу. — Я скоро вернусь!

Аделина села в кресло и взяла мешочек с рукоделием. Отмотала нужную длину от шелкового клубка, расщепила на три нити. Вернулся Сэм, бегавший на утреннюю прогулку, и устроился у камина посушить мокрые лапы. Аделина начала вышивать. Она ловко и точно втыкала иголку в нужные места. Аделина всегда успокаивалась, наблюдая, как постепенно оживает рисунок: цветы уже закончены, зеленые листики по краям… В камине потрескивал огонь. Игла ловко сновала в ее руках. Сэм изогнулся и принялся вылизывать спинку.

Щелк! Хозяйка и кот отвлеклись от своих занятий и резко вскинули голову.

— Что вы здесь делаете? — холодно спросила Аделина.

— Пру попросила присматривать за вами, — ответила стоящая на пороге Марла Льюис.

— Не желаю видеть вас рядом с собой!

— Не переживайте так, Адди. Это взаимно! — В комнату Марла на всякий случай не заходила и предусмотрительно держалась за ручку двери. — Я просто так заглянула, проверить, все ли с вами в порядке, ясно?

— Я уже сказала, не желаю, чтобы вы здесь находились. Мне не нужно, чтобы вы проверяли, все ли со мной в порядке! — Аделина отложила пяльцы и враждебно посмотрела на секретаршу мужа. Потом губы ее дернулись в подобии торжествующей улыбки: — Вам меня отсюда не убрать!

Марла презрительно фыркнула:

— Не очень-то надейтесь, Адди! От вас кое-что скрывают!

В голове Аделины роились забытые было подозрения. Ей стало не по себе.

— О чем вы?

— Адди, вы больны. Поэтому вам многого не говорят. Например, о том, что на самом деле советует доктор Барнс. Или… чем на самом деле занимались полицейские в вашем жутком мавзолее. — Светлые глаза Марлы сверкнули. — Адди, там убили девочку!

— Какую девочку?!

Краска отхлынула от лица Аделины.

— Не Кэти. Другую. Да и о своей доченьке вы тоже многого не знаете!

Аделина крепче стиснула в руке ножницы.

— Не смейте упоминать ее имя! Вы лжете!

— Ошибочка, Адди. Это не я лгу, а они! Сказать, почему вас обманывают? — Марла пристально следила за ножницами, приготовясь, если что, отскочить. — Мэтт, Пру, врач и все остальные считают: если вы узнаете правду, то спятите окончательно. А по-моему, Аделина, вы спятили уже давно! Вы совершенно ненормальная, и вот-вот за вами явятся люди в белых халатах и заберут вас отсюда! Так что… даже если вы и узнаете правду, для вас большой разницы не будет!

— Какую… правду? — спросила Аделина надтреснутым голосом. Глаза у нее от страха сделались огромными. Она в упор посмотрела на Марлу. — Говорите!

— Значит, хотите послушать? Что ж, извольте…


Мередит в ту ночь тоже спала плохо. Она слушала, как завывает ветер и как дождь бьет в стекло, и думала об Аделине.

Утром оказалось, что без небольшого ремонта не обойтись.

Ветер срывал кроны деревьев и черепицу с крыш. Стоки и канавы забились листвой. Над окном кухни засорилась водосточная труба, и оттуда лил поток мутной воды. Мередит взяла у миссис Прайд лестницу и, крепко держась за края, залезла наверх, чтобы прочистить трубу. Она боялась высоты, не любила шатких лестниц, и ей не хотелось лезть рукой в непонятное месиво. Что ж, у владельцев собственных домов свои радости и свои заботы!

Покончив с прочисткой, она умылась и поехала в «Парковое». Осторожно преодолев решетку у входа, она медленно покатила по залитой водой аллее. Разросшиеся мокрые ветки живой изгороди тянулись к машине. Неяркое солнце освещало облупившийся фасад дома; в его лучах тускло поблескивали колонны и штукатурка. Мередит остановилась и осторожно поднялась по осыпающимся ступеням. Сегодня они оказались особенно скользкими, потому что были завалены палой листвой. Издали до нее донесся поросячий визг. Алан рассказывал, что владельцы держат стадо темворской породы, но сама она еще ни разу не видела здешних четвероногих обитателей. Наверное, сегодня ей повезет. Видимо, Чепчикс всю ночь продержал своих питомцев взаперти, а теперь выпустил побегать, вот они и радуются свободе.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*