KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Лилиан Браун - Кот, который пел для птиц

Лилиан Браун - Кот, который пел для птиц

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лилиан Браун, "Кот, который пел для птиц" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 41 42 43 44 45 Вперед
Перейти на страницу:

3

Abientot! — До скорого свидания! (фр.)

4

Джон Сингер Сарджент (1856–1925) — американский художник, самый модный портретист своей эпохи.

5

Инталия — рельефное (резное или тисненое) изображение или узор.

6

Уинслоу Хомер (1836–1910) — крупный американский художник-реалист.

7

Мэри Кэссетт (1844–1926) — американская художница. Близка к французским импрессионистам.

8

Чарльз Монро Шульц (1922–2000) — художник-юморист, автор знаменитой серии комиксов «Орешки».

9

Английское слово frobnitz на сленге буквально означает «неопознанный объект», а также «абракадабра», «белиберда».

10

Граучо (настоящее имя — Джулиус) Маркс (1890–1977) — один из братьев Маркс, известных американских комиков. Прозвище Граучо (Ворчун) отражало его клоунскую маску

11

Эндрю (Ньюэлл) Уайет (р. 1917) — художник-реалист, иллюстратор, один из самых популярных в США.

12

Ребекка Уэст — артистический, а затем литературный псевдоним Сесили Изабел Фэйрфилд (1892–1983), британской феминистки и писательницы, подруги Герберта Уэллса. За литературные заслуги удостоена ордена Британской империи.

13

Английские фамилии Эксбридж, Янг и Золлер начинаются с букв «X», «Y» и «Z», входящих в название фирмы «XYZ энтерпрайзис».

14

Квиллер обыгрывает название песни «Возьми меня с собой на бейсбол» («Take Me out to the Ball Game») А. фон Тильзера на слова Дж. Норуорта, неофициального бейсбольного гимна, написанного в 1908 г.

15

Pax vobiscum! — Мир вам! (лат)

16

Торнтон цитирует «Гамлета».

17

«Алый знак доблести» — роман американского писателя Стивена Крейна (1871–1900) о тяготах войны, увиденной глазами новобранца. Издан в 1895 г.

18

Као Ко Кун (Коко) — персонаж комической оперы «Микадо» английского композитора Артура Салливана на либретто Уильяма Гилберта. Ошибка в написании имени Коко (Коко) произошла из-за сходного звучания имени (псевдонима) Коко (Coco) Шанель.

19

Уэст (West) по-английски означает «запад». Отсюда игра слов с фамилиями Уэст и Уэстрап.

20

Облигато — обязательная партия аккомпанирующего инструмента в музыкальном ансамбле.

Назад 1 ... 41 42 43 44 45 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*