KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Мэри Стюарт - Лунные прядильщицы

Мэри Стюарт - Лунные прядильщицы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мэри Стюарт, "Лунные прядильщицы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

«Потому что стоит того, чтобы долго ждать?»

«Точно. Нельзя же сказать, что твой друг Тони хочет проводить многие годы жизни в Агиос Георгиос. Ты призадумалась хоть на минуту, что этот отель в виде консервной банки неподходящее для него место?»

«Ему это нравится, как перемена от дорогого старого Дома священника», – сказала я.

«Добыча, – сказал Лэмбис. – Что это?»

«Награбленное, – сказал Колин, – свистнутое, спер­тое, нахапанное… Сувенир!» Лэмбис положил руку ему на голову и толкнул его в куст розмарина.

«Ворованное имущество», – сказала я, смеясь.

«Спокойно, дети, – сказал Марк. – Значит, Стратос и Тони замешаны в преступлении в Лондоне, предполо­жительно, в краже высшего полета. Они сматываются… покидают страну с ворованным имуществом (ты замеча­тельно влияешь на наш стиль, Лэмбис) и селятся здесь, чтобы переждать. Стратос лидер или главный партнер, поскольку у него спрятано добро, а Тони не знает, где оно. Переходим к Александросу».

«Он приехал найти Стратоса, – сказала я. – Знал Тони и говорил с ним по-английски, а Тони отвел его к Стратосу. Готова спорить, Александрос тоже приехал из Лондона».

Колин с воодушевлением перевернулся. «Он был их партнером в грабеже, его надули, он потребовал свою долю, поэтому его убили!»

«Должно быть, – сказал Марк. – Но Стратос выгля­дел совершенно довольным тем, что включил свою сес­тру в сделку… я имею в виду, разделить… э…»

«Нахапанное», – сказал Лэмбис.

«…нахапанное со своей сестрой. Поэтому не похоже, чтобы он убил партнера только потому, что тот требовал долю. Во всяком случае, Тони ведь не боится…»

Я неуверенно сказала: «А может, все очень просто… почти так, как сказал Колин, но они поспорили, и Стратос просто вышел из себя? Клянусь, это такой человек… Бывают такие, здоровые и упрямые. Они легко выходят из себя, и у них достаточно сил, чтобы причинить много вреда, когда это случается… И в стра­не, где ношение оружия дело естественное… Марк, ты видел убийство. Они кричали. Разве это не произошло именно так?»

«Ну да, так. Они яростно спорили, затем казалось, что все взорвались… но не спрашивай, кто первым взорвался или как это произошло. Но в любом случае, убийство уходит корнями в прошлое, в Лондон. К этому делу, каким бы оно ни было, с которым их могут связать. Очевидно, даже без убийства Александроса, дело достаточно серьезное. Они напуганы до того, чтобы совершать такие глупые решительные поступки, как захват Колина. Думаю, у Стратоса вероятно, а у Тони наверняка, британские паспорта. Интересно бы знать, есть ли у нас договор с Грецией о выдаче преступников».

«Это могу сказать я. Есть», – сообщила я.

«О, – сказал Марк и взглянул на часы. – Давайте закругляться. Кажется, мы разобрались. Можем дать полиции выход на Стратоса и компанию задолго до того, как они заподозрят, что мы действуем. Лондонской стороне не трудно опознать пару греков из Сохо и… ну, Тони. Во всяком случае, их, видимо, уже разыскивают, только не напали еще на след. Если полиция установит наблюдение, то найдет награбленное… и вот связь, мо­тив… и оправдание Лэмбиса в нападении на убийцу».

«Полиции придется спешить, – сказала я тревож­но. – Стратос должен знать, что Колин сразу попросит помощи».

«Если узнает, что он спасся. Но если Колин прав, а я думаю, что это так, тогда, конечно, они намеревались его убить, и София знала об этом. Возможно, она дала повод Стратосу думать, что от Колина избавились. Мы не можем рассчитывать на это, но, возможно, какое-то время она подержит язык за зубами ради себя самой. Стратос будет волноваться, куда исчез Джозеф, но со­мневаюсь, что предпримет отчаянный шаг и исчезнет из Агиос Георгиос».

«На месте Стратоса, – сказала я, – я бы перезахоро­нила труп… Александроса, я имею в виду, на случай расследования. Глупо закапывать труп на собственной земле».

«Если бы ты попробовала похоронить кого-либо здесь в пыли, толщиной в четыре дюйма, – сказал Марк, – ты бы поняла их. Но я согласен. Вполне может это сделать. Тот факт, что они закопали его там, вполне может означать, что они не намеревались дать Колину уйти после всего, что он видел и слышал».

«Они собирались убить меня?»

«Не знаю, как еще они могли обезопасить себя, – откровенно сказал Марк. – Наверняка были уверены, что я где-то валяюсь мертвый. Без Лэмбиса так бы и было. Можете быть уверены, они только ждали изве­стия обо мне. Даже если бы София уговорила Стратоса отпустить тебя, она должна была знать, что не сможет защитить тебя навсегда… во всяком случае, от такого человека, каким оказался Джозеф… поэтому она реши­ла отпустить тебя сама».

Колин выглядел сильно обеспокоенным. «С ней ниче­го не случится, когда они все-таки обнаружат, что я убежал?»

Марк мельком взглянул на меня.

Я сказала медленно: «Уверена, Стратос не причинит ей вреда. Не думаю, что нужно об этом очень беспоко­иться. Возможно, побьет ее в порыве гнева, но никогда не убьет. А она, бедная, привыкла к грубому обхожде­нию. И то, что именно она спасла тебя, возможно, спасет ее во многом, как только полиция начнет рассле­дование. – Я взглянула на Лэмбиса – А вы… вы впол­не можете быть уверены, что она станет счастливее в положении вдовы, чем была с тех пор, как вышла замуж за этого никудышного человека».

«Приятно слышать», – было все, что сказал Лэмбис, но я подумала, что его лицо стало светлее, когда он снова нагнулся над маленькой ящерицей.

«Это правда. Послушайте, мне нужно идти».

«Боже, да, конечно, – сказал Марк и поднялся. Он устал. На лице пролегли морщины от ноздрей до рта, а вокруг глаз появились тени. Он протянул мне руку и поставил меня на ноги. – Как бы я хотел, чтобы тебе не нужно было идти туда».

«Я сейчас чувствую, – сказала я откровенно, – что, если бы не Фрэнсис, я бы спустилась сейчас с вами к каяку, с вещами или без них, и сбежала бы прямо в Афины! Но так я только чувствую. Холодный рассудок говорит, что никто даже не заподозрит, что я знаю что-нибудь!»

«Уверен, что это так. – Но взгляд его выражал со­мнение. – Единственное… Не думаю, что мы можем прямо сейчас отправиться в Афины, не убедившись вполне, что ты и твоя кузина в полной безопасности».

«А почему бы нам в ней не быть?»

«Совсем нет причин. Но нет никакого способа узнать, что происходит там с тех пор, как Колин сбежал, и я… Ну, мне не хочется прерывать связь, не зная, какую ситуацию мы оставляем за собой. Ты будешь очень одинока, если что случится, а ты как раз на территории Стратоса». Тогда я поняла, почему он с таким сомнени­ем осматривал меня. Ждал, что я сейчас начну защи­щать свою независимость. На этот раз у меня не было ни малейшего желания так поступать. Мысль о том, чтобы спуститься одной в отель Стратоса, была примерно настолько же привлекательной, как прогулка голой в снежный шторм. «Когда ваши друзья приедут?» – спросил Марк.

«В понедельник».

Он снова заколебался. «Прости, но я в самом деле думаю… Я бы не стал ждать до понедельника».

Я улыбнулась. «В этом я с тобой солидарна. И кроме того, определенно не хочу быть поблизости, когда пол­иция начнет расследование. Поэтому мы найдем хоро­шую причину для отъезда, как только наступит завтра. Чем скорее я увижу яркие огни Ираглиона, тем счаст­ливее я буду!»

«Это очень разумно. – Он выглядел чрезвычайно успо­коенным. – Сможешь придумать хорошую причину?»

«Очень легко. Не беспокойся, придумаем что-нибудь, что не потревожит твоих птичек. Они будут так доволь­ны избавиться от нас, если все принять во внимание, что и вопросов задавать не будут».

«Истинная правда. Можете связаться с лодкой, кото­рая собиралась вас подобрать?»

«Нет, но она сначала зайдет в Ираглион пополнить запасы и дать возможность компании навестить Кносос и Фестос. Вызовем машину, поедем в отель „Астир“ и подождем их. – Я засмеялась. – И любая опасность, которая там нам встретится – ерунда!»

«Хорошо, – сказал Марк. – „Астир“? Если я буду знать, где вы… свяжусь с тобой, как только смогу».

Мы начали уже во время разговора медленно возвра­щаться вниз по склону к церкви. «Что вы будете делать, когда уедете? – спросила я. – Отправитесь в Ираглион или прямо в Афины?»

«Я бы хотел добраться сразу в Афины в Британское представительство и начать расследование в Лондоне, но еще не знаю. Лэмбис, сколько нам идти до Афин?»

«При такой погоде от двенадцати до пятнадцати ча­сов».

«Довольно хорошо. Вот это и сделаем. Посольство, надо полагать, придет на помощь с развевающимися флагами, когда услышит, что один из их драгоценных барашков является свидетелем колоссального преступ­ления».

«Скорее всего, они придут в ярость», – сказала я уныло.

«Что и приводит меня к последнему пункту». Мы дошли до церкви и остановились у двери.

«Да?»

«Я говорил прежде, что не хочу уезжать отсюда сегод­ня вечером, не узнав, что у тебя все в порядке».

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*