Дик Френсис - Расследование
– Все равно спасибо, – совершенно искренне сказал я. – Огромное спасибо за все хлопоты.
– Польза от этого хоть какая-то есть?
– Вроде бы. Я вам потом расскажу.
– И еще не забудьте. Лошадь без шансов... Дайте знать...
– Ладно, – пообещал я, – если вы готовы рискнуть после трагической истории с Пеликаном Джобберсоном.
– У Пеликана плохо с мозгами, – сказал он, – а у меня порядок.
Окончив разговор, я взялся за этот список. Некоторые фамилии были мне знакомы. Люди, хорошо известные в скаковых кругах. Клиенты букмекеров. Ни одно из имен не совпадало со списком Тимисона, указавшего людей, связанных с Оукли. И все же...
Минут десять я стоял, уставившись в список и пытаясь выудить из глубин подсознания слабо маячившую догадку. Наконец что-то щелкнуло, и я понял, в чем дело.
Среди тех, с кем поделился новостями Герби Саббинг, был родственник человека, значившегося клиентом Оукли.
Немного поразмыслив, я открыл газету и изучил программу сегодняшних скачек в Рединге. Затем я позвонил в Лондон лорду Ферту и после переговоров с его слугой услышал в трубке его голос.
– А, это вы, Келли! – В интонациях сохранилось кое-что от взаимопонимания, возникшего в среду. Не очень много, но все же кое-что.
– Сэр, – осведомился я. – Вы будете сегодня на скачках в Рединге?
– Да.
– Пока у меня нет официального подтверждения того, что моя дисквалификация отменена. Могу ли я появиться на ипподроме в Рединге? Я бы хотел поговорить с вами.
– Я прослежу, чтобы у вас не возникло осложнений, если для вас так важно быть там сегодня. – В его голосе слабо угадывался вопрос, на который я не замедлил ответить.
– Я знаю, кто поставил этот спектакль.
– А!.. Тогда, конечно, приезжайте. Если, разумеется, дорога не будет для вас слишком трудной. Вечер у меня свободен.
– Это очень любезно с вашей стороны... Но я полагаю, что наш режиссер тоже будет на скачках... По крайней мере, вероятность весьма велика.
– Как вам будет удобнее, – сказал он. – Я вас там найду.
В этот день выступали две лошади Тони, и я вполне мог попросить его захватить меня. Но как же тогда Роберта?.. Она собиралась ко мне и, наверное, вполне может подвезти меня. Я криво улыбнулся своим мыслям. Она могла бы увезти меня куда угодно... Роберта Крэнфилд...
Телепатия, и только. Именно в этот момент зазвонил телефон. Это была Роберта. У нее был срывающийся, испуганный голос.
– Келли! Я не могу сейчас приехать... – Она говорила очень быстро. – Может, вы, наоборот, к нам приедете?
– Что случилось?
– Пока не знаю, может, ничего и не случилось. Ничего серьезного... Но здесь Грейс Роксфорд.
– «Дорогая Грейс»?
– Да... Слушайте, Келли... Она сидит в машине напротив нашего дома и смотрит, смотрит... Честно говоря, у нее совершенно безумный вид. Мы просто не знаем, что делать. Мама хочет вызвать полицию, но, по-моему, этого нельзя делать... А что, если бедняжка приехала извиняться и просто никак не может собраться с силами?
– Она так и сидит в машине?
– Да, я вижу ее из окна. Вы не приедете? А то от мамы толку мало, а вы знаете, как относится «дорогая Грейс» ко мне... У нее очень странный вид, Келли... – Роберта была не на шутку перепугана.
– Где ваш отец?
– Работает с Кормильцем. Вернется не раньше чем через час.
– Ладно, я попрошу Тони или кого-то еще забросить меня к вам. Я постараюсь приехать прямо сейчас.
– Замечательно, – сказала она с заметным облегчением. – А пока я постараюсь держать оборону.
На дорогу уйдет никак не меньше получаса. А то и больше. За это время «дорогая Грейс» может выйти из машины...
Я набрал три-девять-один.
– Тони, – сказал я волнуясь. – Ты можешь сейчас все бросить и отвезти меня к Крэнфилдам? Туда заявилась Грейс Роксфорд, и мне это не нравится.
– Но мне надо ехать в Рединг, – возразил он.
– В Рединг ты можешь поехать от Крэнфилдов, когда мы разберемся с Грейс... Тем более что и мне надо в Рединг, я хочу поговорить с лордом Фертом. Будь другом, Тони!
– Ну ладно, если тебе так нужно... Дай мне пять минут на сборы.
Собирался он все десять. За это время я позвонил Джеку Роксфорду. Мой звонок сильно его удивил.
– Послушайте, Джек, – сказал я. – Мне не хотелось бы попусту вас волновать, но знаете ли вы, где сейчас ваша жена?
– Грейс? – Еще больше удивления, окрашенного, однако, тревогой. – Она сказала, что поехала в деревню.
Эта самая деревня была расположена примерно милях в сорока от дома Крэнфилдов.
– Она, наверное, уехала уже давно? – предположил я.
– Вроде бы... А в чем дело? – Его голос зазвенел от волнения.
– Только что мне позвонила Роберта Крэнфилд и сказала, что Грейс сидит в машине у самого их дома...
– О боже! – воскликнул он. – Не может быть!
– Увы, это так.
– Но как же!.. – простонал он. – Сегодня ей было лучше, она сделалась как прежде... Мне показалось, что можно оставить ее без присмотра... Отпустить за покупками... Она сильно переволновалась... А потом, когда вы с Декстером получили обратно лицензии... Это стало для нее таким потрясением. Она была в шоке...
– Я еду туда, вдруг понадобится моя помощь. Но не могли бы и вы подъехать... и забрать ее?
– Да-да, – сказал он. – Конечно. Сейчас же выезжаю. Бедняжка Грейс. Проследите за ней, пока я не приеду.
– Обязательно, – уверил я его и положил трубку.
Без приключений я спустился по лестнице и обнаружил, что Тони конфисковал у Поппи для предстоящего путешествия ее фургон. На заднем сиденье я даже мог с комфортом улечься: там имелись подушки для плеч и головы.
– Это придумала Поппи, – коротко проинформировал меня Тони, помогая забраться через заднюю дверь. – Удивительная женщина!
– Это точно! – охотно признал я, втаскивая за собой и костыли. – Ну а теперь не теряй времени, дружище!
– У тебя взволнованный голос! – отметил Тони, захлопнул дверцу, включил мотор и, не мешкая, отъехал.
– Я и правда волнуюсь. Грейс Роксфорд неуправляема.
– Но она не способна на что-то... такое?
– Надеюсь, что нет.
В моем голосе, похоже, было мало уверенности, ибо Тони нажал на педаль акселератора.
– Держись за что-нибудь, – скомандовал он.
Мы лихо входили в повороты, и я, не зная, за что уцепиться, уперся здоровой ногой в заднюю дверь и хватался руками за качающиеся стенки.
– Нормально? – крикнул Тони.
– Да... да, – выдавил я, с трудом переводя дух.
– Тут начинается неплохой отрезок. – Мы проезжали мимо попутных машин, как мимо стоячих. – Крикни, если заметишь сзади полицию.
Полицейские нам не встретились. Тони одолел восемнадцать миль за двадцать три минуты. Мы затормозили у парадного входа в дом Крэнфилдов, и первое, что бросилось мне в глаза, – это пустой серый «Фольксваген» у парадного входа.
Тони, открыв заднюю дверь фургона, с треском и не очень церемонно вытащил меня из машины.
– Наверное, она чинно сидит в гостиной за чашкой чая, – предположил он.
Тони ошибся.
Он стал звонить в дверной звонок, и после довольно долгого ожидания нам открыла миссис Крэнфилд. Не так, как она обычно это делала, – нараспашку. Она нервно смотрела на нас через щель в шесть дюймов.
– Хьюз? Что вы тут делаете? Уезжайте.
– Меня попросила приехать Роберта. Чтобы разобраться с Грейс Роксфорд.
– Грейс Роксфорд здесь уже нет, – сказала она голосом столь же естественным, сколь и ее поведение.
– Это не ее машина? – Я показал на «Фольксваген».
– Нет, – резко отозвалась она.
– Чья же?
– Садовника. А теперь, Хьюз, уезжайте. Сейчас же...
– Ладно, – сказал я, пожав плечами.
Она тотчас же захлопнула дверь.
– Помоги мне залезть в машину, – сказал я Тони.
– Ты что, неужели действительно уезжаешь?
– Не трать время на разговоры. Посади меня в машину, выезжай через главные ворота, затем развернись и подкати к дому через конюшни.
– То-то же! – Он запихал меня в фургон, бросил мне костыли, хлопнул дверью и поспешил к водительскому месту.
– Не торопись, – учил его я. – Почеши в затылке. Сделай вид, что тебе все это не нравится.
– Думаешь, она следит за нами? – бросил он через плечо.
– Я думаю, что миссис Крэнфилд даже под угрозой расстрела не позволила бы садовнику ставить свою машину у своего парадного входа. Миссис Крэнфилд прекрасно понимает, что я это пойму. Миссис Крэнфилд изо всех сил давала понять мне, что нуждается в помощи.
– Что означает, – медленно добавил Тони, – что Грейс Роксфорд действительно способна на все, что угодно.
Я кивнул, чувствуя, что во рту у меня пересохло.
– Ну а теперь поехали.
Фургон медленно тронулся с места. Тони завернул на заднюю аллею, чуть прибавил ходу и резко затормозил у конюшен. Он снова помог мне выбраться.
– На конюшне есть телефон, – сказал я. – Найди в справочнике телефон местного доктора. Пусть мчится сюда. Потом дождись, когда вернется с тренировки Декстер Крэнфилд, и сделай так, чтобы он не вошел в дом.