Хизер Грэм - Призрачная тень
— Они выглядят как синяки. Предсмертные следы давления, — сказал Дэвид. — Думаю, это значит, что мы ищем одного убийцу — человека, который нападает сзади с полиэтиленовым пакетом или похожим предметом, набрасывает его на жертву и душит. Он носит перчатки, поэтому жертвы не могут вонзить в него ногти.
Дэвид снова сел.
— Я должен позвонить Лиаму, а потом поговорить с Питом. Я хочу дать им обоим знать, что они должны обратить внимание на эти синяки. По-моему, это доказывает, что на жертв напали сзади.
— А что потом? — спросила Кейти.
— Потом — давай сходим в бар.
Сгущались сумерки. Через час солнце зайдет, и настанет ночь, полная музыки и смеха. Темнота была прекрасным временем, когда старые деревья защищали своими ветками, улицы были в тени и все существующее зло могло оставаться невидимым.
Она снова была с ним.
Скоро зайдет солнце. Великолепный закат, делавший Ки-Уэст знаменитым. Бродячие артисты на Мэллори-сквер начнут ночную работу, надеясь на чаевые. Дрессировщики кошек, фокусники, акробаты, люди-статуи и прочие…
Кейти О’Хара снова с Дэвидом Беккетом.
Дэвид Беккет опять взял верх, демонстрируя все права своего семейства.
Она не может быть с ним все время. Ей необходимо бывать одной.
Он уставился на дом и улыбнулся, ощущая свое могущество. Глупцы! Они считают себя великими детективами!
Все казалось таким спокойным. Остров вскипел было из-за убийства шлюхи, но ведь это мир, настроенный на бизнес. На носу праздник Фантазии.
О боже, выйдет забавно, и должно все облегчить.
И это обеспечит сцену для финального занавеса. Он наконец покончит с проклятым семейством.
Кейти должна умереть и обретет бессмертие.
Главной занозой был Дэвид Беккет, которого так любил Крейг!
Но и Дэвид отправится на дно.
Он видел ошибки прошлого и теперь лучше знал, что делать. Дэвиду не отвертеться.
Благослови Бог штат Флориду, где разрешены смертные приговоры.
Когда телефон Кейти зазвонил в следующий раз, это была Кларинда. Дэвид все еще говорил по своему мобильному, бродя вокруг стола в столовой и звоня кузену Лиаму и лейтенанту Драйеру.
— Алло, ты дома? — спросила Кларинда.
— Да, привет, что случилось?
— Джонас и я собираемся на Мэллори-сквер. Хочешь присоединиться к нам?
— Вы собираетесь на Мэллори-сквер? — Это было привлекательное место; жонглеры, музыканты и прочие артисты со всего мира выступали там.
— Мы думаем, будет весело. Полагаю, ты все еще встречаешься с Дэвидом Беккетом?
— Да.
— И конечно, вы оба поглощены тайной смерти бедняжки Стеллы Мартин?
— Все правильно, — согласилась Кейти.
— Ну, не всем дано раскрыть такую тайну, и если вы двое станете слишком… как бы это сказать… одержимыми, то будете бесполезными, так как не сможете судить объективно. Пошли лучше с нами — расслабимся, выпьем…
Дэвид отключил связь. Кейти посмотрела на него:
— Это Кларинда. Она хочет, чтобы мы встретились с ней и Джонасом и пошли на Мэллори-сквер выпить и пообедать.
Кейти думала, что Дэвид отвергнет идею, так как он «слишком одержим».
— Звучит заманчиво. Когда и где мы с ними встречаемся?
— Когда и где? — повторила Кейти Кларинде.
— Через полчаса — скоро начнется закат. В баре на площади — согласны?
Дэвид повернулся и направился к лестнице.
— Эй, ты куда?
— Просто освежиться.
— Ну, тогда я тоже должна освежиться!
— Десять минут! — предупредил Дэвид. — Мы забежим в твой дом, и у нас останется еще двадцать минут.
Дэвид сдержал слово, но он пришел после душа со свежевыбритыми щеками и влажными волосами. Он не просто красив, подумала Кейти. Было нечто подавляющее в его чеканном лице, осанке и улыбке. Кейти бросила на него лишь один взгляд, но этого было достаточно, чтобы едва ли не заставить себя двинуться к двери, прежде чем ей пришлось бы бороться с желанием заняться чем-нибудь другим вместо похода на Мэллори-сквер.
Они направились к ее дому. Дэвид казался беспечным, но в дверях тут же стал деловитым.
— У тебя от двенадцати до четырнадцати минут, — сказал он.
— Я буду быстрее пули, — обещала Кейти.
Она умудрилась принять душ за минуту, выбрать платье и сандалии с дюймовым каблуком, провести щеткой по волосам, плеснуть водой на лицо и сбежать по ступенькам.
— Я впечатлен — у тебя осталось еще две минуты.
Кейти улыбнулась и поцеловала его. От него пахло божественно. Его язык проник ей в рот, и она напрочь забыла о закате.
Дэвид, улыбаясь, шагнул назад и пригладил ее волосы. Кейти быстро открыла дверь и шагнула на улицу, заперев за собой дверь.
— Закат на Мэллори-сквер. Не помню, когда я последний раз был там, — признался Дэвид.
— Я сама давно не была там, — отозвалась Кейти.
Город, казалось, кишел людьми, хотя день был рабочий. В воздухе уже появился намек на прохладу, а солнце клонилось к горизонту. Тени затемняли дверные проемы, но на улицах горели фонари, свет струился из магазинов и баров.
Они перешли Фронт-стрит и двинулись к площади. Бар был переполнен. Всюду висели рекламные плакаты праздника Фантазии.
«Здесь раскрашивают любую часть тела!»
«Абсурдные костюмы!»
«Пиво за доллар!»
«Живите вашей Фантазией — выбор одежды в саду!»
— Хм-м! Полагаю, мы здесь выглядим декадентски, — заметил Дэвид.
— Взрослым все еще нравиться одеваться, — сказала Кейти.
— Или раздеваться. Я видел много костюмов, которые состояли только из краски для тела, — усмехнулся он.
Они подошли к бару. Кларинда в платье в светлую полоску — что заставило Кейти обрадоваться, что она переоделась, — побежала им навстречу.
— Можете поверить? Здесь полно народу, но нам удалось занять столик наверху, так что мы увидим закат и некоторых артистов. — Кларинда широко улыбнулась и взяла Дэвида под руку. — Пойдем наверх, и познакомьтесь с Джонасом. Он тоже местный, но моложе вас — учился с нами в одном классе.
— Звучит великолепно, — любезно отозвался Дэвид.
«Это могла быть нормальная ночь, — подумала Кейти. — Две пары отправились провести время вместе».
Джонас был высоким, худощавым, с робкой улыбкой, но приятными манерами. Он казался искренне обрадованным знакомству с Дэвидом и приветствовал его без упоминания о прошлом — или о настоящем.
— Город обезумел! — заметил Джонас, подзывая официанта.
Кейти и Дэвид заказали пиво. У Дэвида в кармане была его камера, и, хотя она выглядела как обычная цифровая камера, какую носят многие, Кейти заметила, что линзы были крупнее. Джонас спросил его о камере, и Дэвид показал ее ему, дав технические объяснения. Кларинда повернулась к Кейти.
— С тобой все в порядке? — спросила она.
— Да, а что?
— Ну, эта бедная девушка… аналогичное убийство.
— Да.
— Это означает, что убийца на свободе. — Кларинда поежилась. — Я никуда не хожу одна — только с Джонасом, — а ты ведь знаешь, что мне всегда нравилось сохранять независимость. Ты ведь встречаешься с Дэвидом?
Кейти открыла рот, чтобы ответить, но Кларинда продолжала:
— Я имею в виду, ты, вероятно, знаешь, что он никого не убивал, но странно, что он вернулся сюда, и эта девушка…
— Я полностью доверяю Дэвиду, — заверила ее Кейти.
Когда она говорила, Дэвид, показывавший Джонасу камеру, внезапно встал.
Он долго смотрел в камеру.
Кейти пыталась понять, что привлекло его внимание.
Внизу один из местных артистов — родом из Франции — выступал с несколькими кошками, которые ходили по проволоке, прыгали друг через друга и через горящие обручи. Вокруг него собралась толпа, смеющаяся и болтающая, и он только что выбрал двух молодых людей для помощи в выступлении. Рядом с ним была пара комедиантов, работавших с надувными животными, и они тоже собрали публику.
За спинами артистов виднелось море, темнеющее, как небо. Вместе они составляли совершенную картину.
Огни на площади, казалось, внезапно стали ярче.
Солнце опускалось все ниже и ниже. Оранжевые, фиолетовые и алые полосы пересекали небо.
Неожиданно Дэвид бросил камеру на стол и направился к лестнице, ведущей на нижний этаж.
— Дэвид!
Кейти снова попыталась разглядеть, что привлекло его внимание, прежде чем схватить камеру и помчаться следом за ним.
Там, где показывали шоу с надувными зверями, стояла одинокая фигура, собравшая собственную часть зрителей. Актер был одет куклой Роберта. Должно быть, его маска упала — когда Кейти наблюдала за ним, она увидела, как он поправлял ее, завязывая узел на затылке.